This section hasn't been started yet It is a placeholder for future work.
Understanding Jhana
Read the following sutta to understand how Jhana is the natural result when one practices the Tathagata's gradual training:
MN107a
Is it possible, Lord Gotama, to lay down a gradual training, a gradual action, a gradual practice in this Dhamma and Discipline?
It is possible, brahmin, just as, brahmin, a skilled horse trainer obtains a fine thoroughbred and first trains it in the preliminary tasks, then further tasks; similarly, the Tathāgata, having obtained a person to be tamed, first trains him thus:
Come, disciple, be virtuous, restrained with the restraint of the Patimokkha, be endowed with conduct and resort, seeing danger in the slightest faults, undertaking the training rules.
When, brahmin, a disciple is virtuous... he further trains him:
Come, disciple, guard the doors of your sense faculties. Seeing a form with the eye, do not grasp at its signs and features... Similarly with the ear and sounds... nose and smells... tongue and tastes... body and touches... mind and mental objects, do not grasp at its signs and features.
When, brahmin, a disciple guards the doors of his sense faculties... he further trains him:
Come, disciple, be moderate in eating. Reflecting wisely, you should take food neither for amusement nor for intoxication nor for the sake of physical beauty and attractiveness, but only for the support and maintenance of this body, for avoiding harm, and for assisting the spiritual life: considering: Thus I shall terminate old feelings without arousing new feelings and I shall be healthy and blameless and shall live in comfort.
When, brahmin, a disciple is moderate in eating... he further trains him:
Come, disciple, be devoted to wakefulness. During the day, cleanse your mind of obstructive states... In the first watch of the night... in the middle watch of the night lie down on the right side in the lion's posture... in the last watch of the night, upon rising, walk back and forth and sit, purifying your mind of obstructive states.
When, brahmin, a disciple is devoted to wakefulness... he further trains him:
Come, disciple, be possessed of mindfulness and full awareness. Act with full awareness when going forward and returning... looking ahead and looking away... bending and stretching... wearing robes and carrying the outer robe and bowl... eating, drinking, chewing, and tasting... defecating and urinating... walking, standing, sitting, falling asleep, waking up, talking, and keeping silent.
When, brahmin, a disciple is possessed of mindfulness and full awareness...
Being endowed with clear knowing, the Tathagata further instructs him: Come, disciple, frequent a secluded dwelling - a forest, the root of a tree, a mountain, a cave, a cemetery, a forest haunt, an open space, a heap of straw.
He frequents a secluded dwelling - a forest, the root of a tree, a mountain, a cave, a cemetery, a forest haunt, an open space, a heap of straw. After his meal, on returning from his alms round, he sits down, folding his legs crosswise, setting his body erect, and establishing mindfulness in the body.
He lives with a mind free from covetousness, cleansing his mind of covetousness; he lives with a mind free from ill-will, compassionate for the welfare of all living beings, cleansing his mind of ill-will; he lives free from sloth and torpor, perceiving light, mindful and fully aware, cleansing his mind of sloth and torpor; he lives free from restlessness and remorse, with an inner tranquility, cleansing his mind of restlessness and remorse; he lives free from doubt, having crossed over doubt, unperplexed about wholesome states, cleansing his mind of doubt.
Having abandoned these five hindrances, imperfections of the mind that weaken wisdom, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, he enters and remains in the first jhana, which is accompanied by applied and sustained thought, with rapture and pleasure born of seclusion. With the stilling of applied and sustained thought, he enters and remains in the second jhana... With the fading away of rapture, he enters and remains in the third jhana... With the abandoning of pleasure, he enters and remains in the fourth jhana...
For those disciples who are trainees, who have not attained their mind's ideal, seeking the supreme sanctuary, I instruct them in this way.
But for those disciples who are Arahants, with taints destroyed, who have lived the holy life, done what had to be done, laid down the burden, reached their own goal, destroyed the fetters of being, and are completely liberated through final knowledge, these states conduce both to a pleasant abiding here and now and to mindfulness and clear knowing.
The Experience of Real Jhana
Anyone with practical experience knows that when you sit in a meditation room after communicating with someone, chatting, dialogues, discussions, and disputes with this person will continue to appear in your mind, which is difficult to calm down for a long time, making you very tired and difficult to enter meditation , I often think, this annoying words are always lingering, what is the reason?
Once I found out that it was because I kept thinking of a certain person in my mind. When a certain person's image appeared, I had a conversation with him. If I didn't think of a certain person in my mind, there would be no conversation with him. At this time, I was already in the quiet room, and no one would talk to me. Why should I keep thinking about someone, letting go of these endless conversations would only increase my fatigue? Therefore, when anyone’s image appear in my mind, I let it go, because when I let go of thinking about people, the dialogue with people in my mind disappears, and my heart is purified.
After so much practice, I found that even if no anyone else’s image appear in my mind, there will still be words in my mind, which is not pure enough. What is the reason? I realized that although no specific person image appears, there are still talking in the mind. Because of the habitual thinking of others and me, when there is a known phenomenon, I habitually translate it into language, but now I don’t need to describe what I know to anyone, why don't I give up all words and just live in solitary knowing? As if there is no one in the world but me, all the words in my mind will stop at this moment, and my heart will be silent.
After so much practice, I found that when the words are silent, knowledge begins to appear in the form of vision, for example, when I hear a bird singing, I see the bird image, but I have not actually seen the bird. How did such a image arise? I realized that “there are birds” is just a perception, no matter whether there are birds singing or not, this perciption is definitely not real, such an unreal perrception, why should I care about it? When I found out that everything I know is like this, I no longer pay attention to all perceptions, and just live in the truthful kowing without perceptions.
After being stabilized in this way, I found that when I hear the sound, the only real knowledge is the hearing consciousness. Once there is such hearing counsciousness, there are following sound perception and ear perception. When there is no such hearing counsciousness, there is no arise of consequent thinking about the sound you heard. If there is a sound. Thinking, ear thinking, it thinking, I thinking, thinking here, thinking there, thinking inside, thinking outside, if there is no such hearing consciousness, these thoughts will not arise. Consciousness is the origin of all these . It is further discovered that all external knowledge is like this. When a corresponding consciousness arises, there will be a corresponding thought.
However, before the consciousness arises, there is no place to come from, and after it disappears, there is no other place to exist. It arises and perishes due to conditions. , Self-generated and self-destroyed, has nothing to do with me, and the corresponding thoughts after the consciousness arises are born because of the consciousness, and have nothing to do with me, why should I care about them? When I am determined in this way, I will no longer pay attention to all external knowledge, nor will I have any external thoughts. When I don’t think about external things or think externally, external consciousness will no longer arise.
In this way, I discovered that when I know that there is a sound, it has leaks and actions. When I know that there are ears, this also has leaks and actions. There will be no birth, the heart will be still, without leaks, and will not act. This is like a lighted candle in a room. When there is an air leak, the flame will move, and when there is no air leak, the flame will remain still. It is also like a person standing in a bush of thorns. When he moves, he will feel pain. Because of the pain, he will know that there is a thorn. If he does not move, he will not feel pain, and he will not know that there is a thorn.
After practicing so much, I found that in such a state, there are still perceptions and volitional formations. To have thoughts is to do something and to be reborn. If life ends at this time, nothing will disappear. It’s just that these thoughts don’t arise, and there’s nothing to be afraid of; if life continues, there is nothing continuing, just the rebirth of these thoughts, there is rebirth, there is feeling, and there is suffering, when I see the harmlessness of thoughts that are not born and the danger of rebirth. At this time, the mind tends to do nothing and abandons all thinking and volitional formations.
The above experiences arose naturally in the process of my continuous meditation practice. This process spanned about two years. There are so many experiences that it is difficult to summarize systematically, so I only list some that I think have played an important role.
Asked by a householder to teach a path to freedom, Venerable Ānanda explains no less than eleven states of abiding that may serve as doors to the deathless:
MN52 — Aṭṭhakanāgara Sutta
Thus have I heard: At one time, the venerable Ānanda was dwelling at Vesālī, in the village of Beluva. At that time, the householder Dasama of Aṭṭhakanagara had arrived at Pāṭaliputta for some business.
Then, the householder Dasama of Aṭṭhakanagara approached a certain disciple at the Kukkuṭārāma; having approached, he paid homage to that disciple and sat down to one side. Sitting to one side, the householder Dasama of Aṭṭhakanagara said to that disciple:
Where, venerable sir, is the venerable Ānanda currently dwelling? We wish to see the venerable Ānanda.
The venerable Ānanda is dwelling at Vesālī, in the village of Beluva.
Then, having completed his business in Pāṭaliputta, the householder Dasama of Aṭṭhakanagara approached Vesālī, the village of Beluva, where the venerable Ānanda was; having approached, he paid homage to the venerable Ānanda and sat down to one side. Sitting to one side, the householder Dasama of Aṭṭhakanagara said to the venerable Ānanda:
Is there, venerable Ānanda, a single dhamma proclaimed by the Blessed One, the one who knows and sees, the Arahant, the Perfectly Enlightened One, by practicing which a disciple, diligent, ardent, and resolute, may attain to the unliberated mind being liberated, the taints being destroyed, and the unsurpassed security from bondage not yet reached being reached?
There is a single dhamma proclaimed by the Blessed One, the one who knows and sees, the Arahant, the Perfectly Enlightened One, by practicing which a disciple, diligent, ardent, and resolute, may attain to the unliberated mind being liberated, the taints being destroyed, and the unsurpassed security from bondage not yet reached being reached.
What, venerable Ānanda, is that single dhamma proclaimed by the Blessed One, the one who knows and sees, the Arahant, the Perfectly Enlightened One, by practicing which a disciple, diligent, ardent, and resolute, may attain to the unliberated mind being liberated, the taints being destroyed, and the unsurpassed security from bondage not yet reached being reached?
Here a disciple, secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, enters and dwells in the first jhāna, which is accompanied by thought and examination, with joy and pleasure born of seclusion.
He reflects thus: This first jhāna is fabricated and volitionally formed. But whatever is fabricated and volitionally formed is impermanent and subject to cessation.
Remaining thus, he attains the destruction of the taints.
But if he does not attain the destruction of the taints, then, because of that dhamma delight and dhamma joy, by the destruction of the five lower fetters, he becomes one due to reappear spontaneously [in the Pure Abodes] and there attain final Nibbāna without ever returning from that world.
This is that single dhamma proclaimed by the Blessed One, the one who knows and sees, the Arahant, the Perfectly Enlightened One, by practicing which a disciple, diligent, ardent, and resolute, may attain to the unliberated mind being liberated, the taints being destroyed, and the unsurpassed security from bondage not yet reached being reached.
Furthermore a disciple, with the stilling of thought and examination, enters and dwells in the second jhāna… third jhāna… fourth jhāna…
Furthermore a disciple dwells pervading one direction with a mind imbued with goodwill, likewise the second, likewise the third, likewise the fourth direction; so above, below, around, and everywhere, to all as to himself, he dwells pervading the all-encompassing world with a mind imbued with goodwill, abundant, exalted, immeasurable, without hostility, without ill will.
He reflects thus: This liberation of mind by goodwill is fabricated and volitionally formed. But whatever is fabricated and volitionally formed is impermanent and subject to cessation.
Remaining thus… he attains the unsurpassed security from bondage.
Furthermore a disciple dwells pervading one direction with a mind imbued with compassion… with joy… with equanimity, likewise the second, likewise the third, likewise the fourth direction; so above, below, around, and everywhere, to all as to himself, he dwells pervading the all-encompassing world with a mind imbued with equanimity, abundant, exalted, immeasurable, without hostility, without ill will.
And for the fourth time, he dwells pervading the world in all directions with a mind imbued with equanimity, abundant, exalted, immeasurable, without hostility, and without ill-will.
He reflects thus: This liberation of mind by equanimity is fabricated and volitionally produced. But whatever is fabricated and volitionally produced is impermanent and subject to cessation. Standing thus, he attains the supreme peace of Nibbana.
Again a disciple, surpassing all perceptions of form, with the disappearance of perceptions of resistance, and not heeding diversity, thinking infinite space, enters and dwells in the base of infinite space. He reflects thus:
This attainment of the base of infinite space is fabricated and volitionally produced. But whatever is fabricated and volitionally produced is impermanent and subject to cessation. Standing thus, he attains the supreme peace of Nibbana.
Again by completely surpassing the base of infinite space, thinking infinite consciousness, he enters and dwells in the base of infinite consciousness.
He reflects thus: This attainment of the base of infinite consciousness is fabricated and volitionally produced. But whatever is fabricated and volitionally produced is impermanent and subject to cessation. Standing thus, he attains the supreme peace of Nibbana.
Again by completely surpassing the base of infinite consciousness, thinking there is nothing, he enters and dwells in the base of nothingness.
He reflects thus: This attainment of the base of nothingness is fabricated and volitionally produced. But whatever is fabricated and volitionally produced is impermanent and subject to cessation.
Standing thus, he realizes the destruction of the taints. If he does not attain the destruction of the taints, then because of that very Dhamma delight and Dhamma joy, with the destruction of the five lower fetters, he becomes one due for rebirth in a higher realm, there to completely attain Nibbana without returning from that world.
This is a single teaching declared by the Blessed One, who knows and sees, the Arahant, the Fully Enlightened One, whereby if a disciple, diligent, ardent, and resolute, dwells, his unreleased mind becomes released, his unextinguished taints come to extinction, and he attains the supreme security from bondage that he had not attained before.
When this was said, the householder Aṭṭhakanāgara said to the Venerable Ānanda: Just as, Venerable Ānanda, a person seeking one treasure might discover eleven treasures; likewise, seeking one door to the deathless, I have found eleven doors to the deathless.
Just as a house with eleven doors would allow a person, when it catches fire, to escape safely through any of these doors; likewise, through any of these eleven doors to the deathless, I can escape to safety. Why wouldn't I honor Venerable Ānanda with a gift?
Then, the householder Aṭṭhakanāgara, having gathered the disciples from Pāṭaliputta and Vesālī, satisfied them with choice food, and covered each disciple with a pair of robes. He also offered Venerable Ānanda a set of three robes and built a monastery for Venerable Ānanda.
Thus ends the Aṭṭhakanāgara Sutta.
Moggallāna reflects that second absorption is the true noble silence, and the Tathagata encourages him to develop it:
SN21.1 — Kolita Sutta
Thus have I heard: At one time, the Blessed One was staying at Sāvatthī in Jetas Grove, Anāthapiṇḍikas Park.
There, the Venerable Mahāmoggallāna addressed the disciples:
Friends, disciples.
Friend, those disciples replied to the Venerable Mahāmoggallāna.
The Venerable Mahāmoggallāna said this:
Here, friends, while I was in seclusion, a reflection arose in my mind:
Noble silence, noble silence is spoken of. What now is noble silence?
Then, friends, it occurred to me:
Here, a disciple, with the subsiding of thought and examination, enters and dwells in the second jhāna, which has internal confidence and unification of mind, is without thought and examination, and has rapture and happiness born of concentration.
This is called noble silence.
So, friends, I entered and dwelt in the second jhāna, which has internal confidence and unification of mind, is without thought and examination, and has rapture and happiness born of concentration.
While I was dwelling in this attainment, perceptions and attention accompanied by thought arose in me.
Then, friends, the Blessed One approached me by means of his psychic power and said this:
Moggallāna, Moggallāna, do not be negligent regarding noble silence. Steady your mind in noble silence, unify your mind in noble silence, concentrate your mind in noble silence.
So, friends, later on, with the subsiding of thought and examination, I entered and dwelt in the second jhāna, which has internal confidence and unification of mind, is without thought and examination, and has rapture and happiness born of concentration.
If anyone were to rightly say of someone:
A disciple who has been assisted by the Teacher has attained great direct knowing, they would rightly say this of me:
A disciple who has been assisted by the Teacher has attained great direct knowing.
The Balanced Way
In practicing the Dhamma, if you don’t foster a balance between concentration and discernment, you’ll end up going wild in your thinking. If there’s too much work at discernment, you’ll go wild in your thinking. If there’s too much concentration, it just stays still and undisturbed without coming to any knowledge either. So you have to keep them in balance. Stillness has to be paired with discernment. Don’t let there be too much of one or the other. Try to get them just right. That’s when you’ll be able to see things clearly all the way through. Otherwise, you’ll stay as deluded as ever. You may want to gain discernment into too many things—and as a result, your thinking goes wild. The mind goes out of control. Some people keep wondering why discernment never arises in their practice, but when it does arise they really go off on a tangent. Their thinking goes wild, all out of bounds.
So when you practice, you have to observe in your meditation how you can make the mind still. Once it does grow still, it tends to get stuck there. Or it may grow empty, without any knowledge of anything: quiet, disengaged, at ease for a while, but without any discernment to accompany it. But if you can get discernment to accompany your concentration, that’s when you’ll really benefit. You’ll see things all the way through and be able to let them go. If you’re too heavy on the side of either discernment or stillness, you can’t let go. The mind may come to know this or that, but it latches onto its knowledge. Then it knows still other things and latches onto them, too. Or else it simply stays perfectly quiet and latches onto that.
It’s not easy to keep your practice on the Middle Way. If you don’t use your powers of observation, it’s especially hard. The mind will keep falling for things, sometimes right, sometimes wrong, because it doesn’t observe what’s going on. This isn’t the path to letting go. It’s a path that’s stuck, caught up on things. If you don’t know what it’s stuck and caught up on, you’ll remain foolish and deluded. So you have to make an effort at focused contemplation until you see clearly into inconstancy, stress, and not-self. This without a doubt is what will stop every moment of suffering and stress.…
A Glob of Tar
An important but subtle point is that even though we practice, we continue to fall for pleasant feelings, because feelings are illusory on many levels. We don’t realize that they’re changeable and unreliable. Instead of offering pleasure, they offer us nothing but stress—yet we’re still addicted to them.
This business of feeling is thus a very subtle matter. Please try to contemplate it carefully—this business of latching onto feelings of pleasure, pain, or equanimity. You have to contemplate so as to see it clearly. And you have to experiment more than you may want to with pain. When there are feelings of physical pain or mental distress, the mind will struggle because it doesn’t like pain. But when pain turns to pleasure, the mind likes it and is content with it, so it keeps on playing with feeling, even though as we’ve already said, feeling is inconstant, stressful, and not really ours. But the mind doesn’t see this. All it sees are feelings of pleasure, and it wants them.
Try looking into how feeling gives rise to craving. It’s because we want pleasant feeling that craving whispers—whispers right there at the feeling. If you observe carefully, you’ll see that this is very important, for this is where the paths and fruitions leading to nibbāna are attained, right here at feeling and craving. If we can extinguish the craving in feeling, that’s nibbāna.…
In the Soḷasa Pañhā (Sutta Nipāta 5), the Buddha said that defilement is like a wide and deep flood, but he then went on to summarize the practice to cross it simply as abandoning craving in every action. Now, right here at feeling is where we can practice to abandon craving, for the way we relish the flavor of feeling has many ramifications. This is where many of us get deceived, because we don’t see feeling as inconstant. We want it to be constant. We want pleasant feelings to be constant. As for pain, we don’t want it to be constant, but no matter how much we try to push it away, we still latch onto it.
This is why we have to pay attention to feeling, so that we can abandon craving right there in the feeling. If you don’t pay attention here, the other paths you may follow will simply proliferate. So bring the practice close to home. When the mind changes, or when it gains a sense of stillness or calm that would rank as a feeling of pleasure or equanimity: Try to see in what ways the pleasure or equanimity is inconstant, that it’s not you or yours. When you can do this, you’ll stop relishing that particular feeling. You can stop right there, right where the mind relishes the flavor of feeling and gives rise to craving. This is why the mind has to be fully aware of itself—all around, at all times—in its single-minded contemplation to see feeling as empty of self.…
This business of liking and disliking feelings is a disease hard to detect, because our intoxication with feelings is so very strong. Even with the sensations of peace and emptiness in the mind, we’re still infatuated with feeling. Feelings on the crude level—the violent and stressful ones that come with defilement—are easy to detect. But when the mind grows still—steady, cool, bright, and so on—we’re still addicted to feeling. We want these feelings of pleasure or equanimity. We enjoy them. Even on the level of firm concentration or meditative absorption, there’s attachment to the feeling.…
This is the subtle magnetic pull of craving, which paints and plasters things over. This painting and plastering is hard to detect, because craving is always whispering inside us, “I want nothing but pleasant feelings.” This is very important, for this virus of craving is what makes us continue to be reborn.…
So explore to see how craving paints and plasters things, how it causes desires to form—the desires to get this or take that—and what sort of flavor it has that makes you so addicted to it, that makes it hard for you to pull away. You have to contemplate to see how craving fastens the mind so firmly to feelings that you never weary of sensuality or of pleasant feelings no matter what the level. If you don’t contemplate so as to see clearly that the mind is stuck right here at feeling and craving, it will keep you from gaining release.…
We’re stuck on feeling like a monkey stuck in a tar trap. They take a glob of tar and put it where a monkey will get its hand stuck in it and, in trying to pull free, the monkey gets its other hand, both feet, and finally its mouth stuck, too. Consider this: Whatever we do, we end up stuck right here at feeling and craving. We can’t separate them out. We can’t wash them off. If we don’t grow weary of craving, we’re like the monkey stuck in the glob of tar, getting ourselves more and more trapped all the time. So if we’re intent on freeing ourselves in the footsteps of the arahants, we have to pay attention specifically on feeling until we can succeed at freeing ourselves from it. Even with painful feelings, we have to practice—for if we’re afraid of pain and always try to change it to pleasure, we’ll end up even more ignorant than before.
This is why we have to be brave in experimenting with pain—both physical pain and mental distress. When it arises in full measure, like a house afire, can we let go of it? We have to know both sides of feeling. When it’s hot and burning, how can we deal with it? When it’s cool and refreshing, how can we see through it? We have to make an effort to pay attention to both sides, contemplating until we know how to let go. Otherwise we won’t know anything, for all we want is the cool side, the cooler the better…and when this is the case, how can we expect to gain release from the cycle of rebirth?
Nibbāna is the extinguishing of craving, and yet we like to stay with craving—so how can we expect to get anywhere at all? We’ll stay right here in the world, right here with stress and suffering, for craving is a sticky sap. If there’s no craving, there’s nothing: no stress, no rebirth. But we have to watch out for it. It’s a sticky sap, a glob of tar, a dye that’s hard to wash out.
So don’t let yourself get carried away with feeling. The crucial part of the practice lies here.…
Discussion on Concentration
In the Middle Length Discourses (Majjhima Nikaya), the Buddha recounted his experiences from the time he renounced the householder's life. He described how he achieved the seventh and eighth levels of concentration known as the "Jhana of Nothingness" and the "Jhana of Neither Perception nor Non-Perception," respectively, under two well known teachers of the time.
In a less confrontational meeting, the Tathagata and Saccaka discuss the difference between physical and mental development. The Tathagata gives a long account of the various practices he did before awakening, detailing the astonishing lengths he took to mortify the body:
MN36 — Mahāsaccakasutta
Thus have I heard: At one time the Blessed One was dwelling at Vesālī, in the Great Wood, in the Hall with the Peaked Roof.
At that time, the Blessed One, having dressed in the morning and taking his bowl and robe, wished to enter Vesālī for alms. Then Saccaka, the son of the Nigaṇṭhas, while walking and wandering for exercise, approached the Great Wood, the Hall with the Peaked Roof.
The venerable Ānanda saw Saccaka, the son of the Nigaṇṭhas, coming from afar.
Having seen him, he said to the Blessed One: This Saccaka, the son of the Nigaṇṭhas, is coming, a debater, considered wise, well-spoken of by many.
He, venerable sir, desires to discredit the Buddha, the Dhamma, and the Saṅgha.
It would be good, venerable sir, if the Blessed One would sit for a moment out of compassion.
The Blessed One sat on the prepared seat.
Then Saccaka, the son of the Nigaṇṭhas, approached the Blessed One; having approached, he exchanged greetings with the Blessed One. After exchanging courteous and amiable talk, he sat down to one side. Sitting to one side, Saccaka, the son of the Nigaṇṭhas, said to the Blessed One:
There are, Master Gotama, some ascetics and brahmins who are devoted to the development of the body but not to the development of the mind.
They, Master Gotama, experience physical pain.
Previously, Master Gotama, when touched by physical pain, one might sweat, the heart might palpitate, blood might come from the mouth, madness and mental derangement might arise.
For them, Master Gotama, the mind follows the body, acts according to the body. Why is that? Because of the undeveloped mind.
But there are, Master Gotama, some ascetics and brahmins who are devoted to the development of the mind but not to the development of the body. They, Master Gotama, experience mental pain.
Previously, Master Gotama, when touched by mental pain, one might sweat, the heart might palpitate, blood might come from the mouth, madness and mental derangement might arise. For them, Master Gotama, the body follows the mind, acts according to the mind. Why is that?
Because of the undeveloped body.
It occurs to me, Master Gotama, that the followers of Master Gotama are devoted to the development of the mind but not to the development of the body.
What then, Aggivessana, have you heard about body development?
For example: Nanda Vaccha, Kisa Saṅkicca, Makkhali Gosāla: These, Master Gotama, the naked ascetics, without fixed abode, practicing the hand-plucking, do not accept invitations, do not accept from a pot or from a bowl, do not accept food placed in between bamboos or a stick or a pestle, do not eat fish or meat, do not drink liquor or wine, do not drink from wet vessels.
They are either one-householders or one-meal eaters, two-householders or two-meal eaters … up to seven-householders or seven-meal eaters. They accept food once from a bowl, twice from a bowl … up to seven times from a bowl. They eat once a day, twice a day … up to once a week. Thus, they live practicing a fortnightly cycle of food consumption. Is that all they do to maintain themselves?
Not at all, Master Gotama.
Sometimes, Master Gotama, they eat very fine foods, consume very fine meals, lie on very fine beds, drink very fine drinks. They indeed take hold of this body, fatten it, and bloat it. What you abandon earlier and later accumulate, thus there is accumulation and increase of this body.
But what, Aggivessana, have you heard about mind development?
Saccaka, the son of the Nigaṇṭhas, when questioned by the Blessed One about mind development, was unable to answer.
Then the Blessed One said to Saccaka, the son of the Nigaṇṭhas:
Even that body development you spoke of earlier, Aggivessana, in the Noble Discipline is not considered rightful body development.
You do not know body development, Aggivessana, how then will you know mind development? Moreover, Aggivessana, just as there is the undeveloped body and mind, there is also the developed body and mind.
Listen well, pay close attention, I will speak.
Yes, sir, Saccaka, the son of the Nigaṇṭhas, replied to the Blessed One.
The Blessed One said:
How, Aggivessana, is one both undeveloped in body and undeveloped in mind? Here, Aggivessana, when a pleasant feeling arises in an untaught ordinary person, being touched by that pleasant feeling, he becomes attached to it and falls into craving. When that pleasant feeling ceases, a painful feeling arises. Being touched by that painful feeling, he grieves, becomes distressed, laments, weeps beating his breast, and becomes confused.
Because of that, Aggivessana, the arisen pleasant feeling persists, overwhelming his mind due to the undeveloped body, and the arisen painful feeling persists, overwhelming his mind due to the undeveloped mind. For anyone, Aggivessana, for whom in this manner both the arisen pleasant feeling persists, overwhelming his mind due to the undeveloped body, and the arisen painful feeling persists, overwhelming his mind due to the undeveloped mind, thus, Aggivessana, one is both undeveloped in body and undeveloped in mind.
And how, Aggivessana, is one both developed in body and developed in mind? Here, Aggivessana, when a pleasant feeling arises in a learned disciple of the noble ones, being touched by that pleasant feeling, he does not become attached to it, nor does he fall into craving. When that pleasant feeling ceases, a painful feeling arises. Being touched by that painful feeling, he does not grieve, become distressed, lament, weep beating his breast, or become confused.
Because of that, Aggivessana, the arisen pleasant feeling does not persist, overwhelming his mind due to the developed body, and the arisen painful feeling does not persist, overwhelming his mind due to the developed mind. For anyone, Aggivessana, for whom in this manner both the arisen pleasant feeling does not persist, overwhelming his mind due to the developed body, and the arisen painful feeling does not persist, overwhelming his mind due to the developed mind, thus, Aggivessana, one is both developed in body and developed in mind.
Thus I have faith in you, Master Gotama. For Master Gotama is both developed in body and developed in mind.
Indeed, Aggivessana, you have spoken these words to me after careful consideration, but I will explain further. Since I, Aggivessana, having shaved off my hair and beard, donning the yellow robes, went forth from the home life into homelessness, it is not the case that an arisen pleasant feeling persists, overwhelming my mind, nor does an arisen painful feeling persist, overwhelming my mind.
It is certainly not the case, Master Gotama, that a pleasant feeling arises in you such that it would persist, overwhelming your mind; nor is it the case that a painful feeling arises in you such that it would persist, overwhelming your mind.
What would it be, Aggivessana? Here, Aggivessana, even before my enlightenment, while I was still an unenlightened Bodhisatta, it occurred to me: Household life is crowded and dusty; life gone forth is wide open. It is not easy, while living in a home, to lead the holy life utterly perfect and pure as a polished shell. What if I shave off my hair and beard, don the yellow robes, and go forth from the home life into homelessness?
And later, while still young, a black-haired young man endowed with the blessing of youth, in the prime of life, although my mother and father wished otherwise and were grieving with tearful faces, I shaved off my hair and beard, donned the yellow robes, and went forth from the home life into homelessness. Having gone forth, in search of what is skillful, seeking the supreme state of sublime peace, I went to Āḷāra Kālāma and, on arrival, said to him: I want to lead the holy life in this doctrine and discipline.
When this was said, Aggivessana, Āḷāra Kālāma said to me: You may stay here, Venerable. This teaching is such that a wise man can soon enter and dwell in his own teacher's knowing, having realized it for himself through direct knowing. It was not long before I quickly learned that Dhamma.
And as far as mere lip-reciting and rehearsal of his teaching went, I could speak with knowing and assurance, and I claimed, I know and see: and there were others who did likewise. I considered: It is not through mere faith alone that Āḷāra Kālāma declares, I enjoy the Dhamma, but he also declares, I know and see. Surely Āḷāra Kālāma dwells knowing and seeing this Dhamma. Then I went to Āḷāra Kālāma and asked him: To what extent do you declare...
Friend Kālāma, did you declare this Dhamma having directly known and realized it for yourself? When this was said, Aggivessana, Āḷāra Kālāma declared the base of nothingness. It occurred to me, Aggivessana, that it is not only Āḷāra Kālāma who has faith, I also have faith; it is not only Āḷāra Kālāma who has energy, I also have energy; it is not only Āḷāra Kālāma who has mindfulness, I also have mindfulness; it is not only Āḷāra Kālāma who has concentration, I also have concentration; it is not only Āḷāra Kālāma who has wisdom, I also have wisdom.
Why don't I strive to realize the Dhamma that Āḷāra Kālāma declares he lives having directly known and realized for himself? So, Aggivessana, it was not long before I quickly directly knew and realized that Dhamma for myself. Then, Aggivessana, I approached Āḷāra Kālāma and said to him: Friend Kālāma, did you declare this Dhamma having directly known and realized it for yourself? Indeed, friend, I declared this Dhamma having directly known and realized it for myself.
I too, friend, live having directly known and realized this Dhamma for myself. It is a gain for us, friend, a great gain for us, that we see such a fellow spiritual practitioner in you. Just as I declare the Dhamma having directly known and realized it for myself, you live having directly known and realized that Dhamma for yourself; and just as you live having directly known and realized that Dhamma for yourself, I declare the Dhamma having directly known and realized it for myself.
Thus, what Dhamma I know, you know; and what Dhamma you know, I know. As I am, so are you; as you are, so am I. Come now, friend, let us both lead this community together. Thus, Aggivessana, Āḷāra Kālāma, being my teacher, placed me, his student, on an equal footing with himself, honoring me with great respect. It occurred to me, Aggivessana, that this Dhamma does not lead to dispassion, to fading away, to cessation, to peace, to direct knowing, to enlightenment, to Nibbāna, but only to the attainment of the base of nothingness.
So, Aggivessana, without glorifying that Dhamma, I left it, being disillusioned with it. Then, Aggivessana, seeking the supreme state of sublime peace, I approached Uddaka Rāmaputta and said to him: Friend, I wish to lead the holy life in this Dhamma and Discipline. When this was said, Aggivessana, Uddaka Rāmaputta said to me: Live, venerable sir, this Dhamma is such that a wise man can soon enter and dwell in his own teacher's knowing, having realized it for himself through direct knowing.
So, Aggivessana, it was not long before I quickly comprehended that Dhamma. Thus, Aggivessana, with just a little effort, I claimed to speak of knowing and the higher Dhamma, saying I know, I see, just as my own and others do. It occurred to me, Aggivessana, that Rāma did not declare this Dhamma having realized it for himself through mere faith alone. Surely, Rāma lived having known and seen this Dhamma.
Then, Aggivessana, I approached Uddaka Rāmaputta and said to him: Friend, to what extent did Rāma declare this Dhamma having directly known and realized it for himself? When this was said, Aggivessana, Uddaka Rāmaputta declared the base of neither-perception-nor-non-perception.
It occurred to me, Aggivessana, that it is not only Rāma who had faith, I also have faith; it is not only Rāma who had energy, I also have energy; it is not only Rāma who had mindfulness, I also have mindfulness; it is not only Rāma who had concentration, I also have concentration; it is not only Rāma who had wisdom, I also have wisdom. Why don't I strive to realize the Dhamma that Rāma declared he lived having directly known and realized for himself?
So, Aggivessana, it was not long before I quickly directly knew and realized that Dhamma for myself. Then, Aggivessana, I approached Uddaka Rāmaputta and said to him: Friend, did Rāma declare this Dhamma having directly known and realized it for himself to this extent?
Did Rama declare this?
Indeed, friend, Rama declared this Dhamma having directly known and realized it for himself.
And I, friend, also live having directly known and realized this Dhamma for myself.
It is our gain, friend, our great fortune, that we see such a fellow disciple as the venerable one.
Thus, the Dhamma that Rama declared having directly known and realized for himself, you now live having directly known and realized for yourself; and the Dhamma you live having directly known and realized for yourself, Rama declared having directly known and realized for himself.
Thus, what Dhamma Rama directly knew, you know; and what Dhamma you know, Rama directly knew.
Thus, as Rama was, so are you; as you are, so was Rama.
Come now, friend, take care of this community.
Thus, Aggivessana, Udaka Ramaputta, being my fellow disciple, placed me in the position of a teacher and honored me with great respect.
To me, Aggivessana, it occurred: This Dhamma does not lead to dispassion, to fading away, to cessation, to peace, to direct knowing, to enlightenment, to Nibbana, but only to the attainment of the realm of neither-perception-nor-non-perception.
Therefore, Aggivessana, I left that Dhamma unadorned and departed from it.
As I, Aggivessana, was seeking the good, searching for the supreme state of sublime peace, wandering through the Magadhan country, I gradually reached Uruvela Senanigama.
There I saw an attractive piece of land, a lovely forest grove, a flowing river with clear, pleasant water, and nearby, a village for alms resort.
To me, Aggivessana, it occurred: Indeed, this is a delightful piece of land, a lovely forest grove, the river flows with clear, pleasant water, and nearby is a village for alms resort. This is suitable for the striving of a clansman intent on striving.
So, Aggivessana, I sat down there thinking: This is suitable for striving.
Indeed, Aggivessana, three similes occurred to me unexpectedly, never heard before.
For example, Aggivessana, a wet, sappy piece of wood lying in water.
Then a man comes with an upper fire-stick, thinking: I will produce fire, generate heat.
What do you think, Aggivessana, would that man be able to produce fire and generate heat by rubbing the wet, sappy piece of wood lying in water with the upper fire-stick?
No, indeed, Lord Gotama.
For what reason?
Because, Lord Gotama, it is wet, sappy wood, and it has been lying in water. As long as that man keeps trying, he will only become tired and distressed.
Similarly, Aggivessana, whatever ascetics and brahmins who are indulgent in bodily and mental pleasures, whose internal lust for pleasures is not abandoned, not calmed, they, even if they experience painful, sharp, severe, bitter, disagreeable sensations, are incapable of knowing, vision, and supreme enlightenment. And if they do not experience those painful sensations, they are still incapable of knowing, vision, and supreme enlightenment.
This, Aggivessana, was the first simile that occurred to me unexpectedly, never heard before.
Another simile, Aggivessana, occurred to me unexpectedly, never heard before.
For example, Aggivessana, a wet, sappy piece of wood lying on dry ground.
Then a man comes with an upper fire-stick, thinking: I will produce fire, generate heat.
What do you think, Aggivessana, would that man be able to produce fire and generate heat by rubbing the wet, sappy piece of wood lying on dry ground with the upper fire-stick?
No, indeed, Lord Gotama.
For what reason?
Because, Lord Gotama, it is wet, sappy wood, even though it is lying on dry ground. As long as that man keeps trying, he will only become tired and distressed.
Similarly, Aggivessana, whatever ascetics and brahmins who are indulgent in bodily and mental pleasures, whose internal lust for pleasures is not abandoned, not calmed, they, even if they experience painful, sharp, severe, bitter, disagreeable sensations, are incapable of knowing, vision, and supreme enlightenment. And if they do not experience those painful sensations, they are still incapable of knowing, vision, and supreme enlightenment.
When ascetics and brahmins feel acute, severe, harsh, and bitter pain, they are incapable of knowing, vision, and supreme enlightenment. This, Aggivessana, struck me as a second simile, previously unheard and astonishing. Another simile, Aggivessana, appeared to me, also previously unheard and astonishing. Just as, Aggivessana, a dry piece of wood or a bundle placed far from water on the ground, and a man comes with an upper fire-stick saying, I will produce fire, I will make heat.
What do you think, Aggivessana, would that man, by rubbing the upper fire-stick on the dry wood or bundle placed far from water on the ground, produce fire and make heat? Yes, Venerable Sir Gotama. For what reason? Because, Venerable Sir Gotama, the wood or bundle is dry and placed far from water on the ground. Similarly, Aggivessana, any ascetics or brahmins who live detached from bodily and mental desires, whose desire, affection, infatuation, thirst, and fever for sensual pleasures are internally abandoned and tranquil, even if they feel acute, severe, harsh, and bitter pain, are capable of knowing, vision, and supreme enlightenment.
Whether or not they feel such pain, they are capable of knowing, vision, and supreme enlightenment. This, Aggivessana, was the third simile that appeared to me, previously unheard and astonishing. These three similes, Aggivessana, appeared to me, previously unheard and astonishing. It occurred to me, Aggivessana, What if I were to bite my teeth together, press my tongue against the roof of my mouth, and crush mind with mind.
So, Aggivessana, I bite my teeth together, press my tongue against the roof of my mouth, and crush mind with mind. As I do so, sweat runs from my armpits. Just as a strong man might seize a weaker man by the head or shoulders and crush him, similarly, sweat runs from my armpits as I crush mind with mind. My energy is aroused without slackening, mindfulness is established without confusion, and my body is aroused and uncalm due to the exertion overwhelmed by pain. Even such pain does not invade my mind and remain.
It occurred to me, Aggivessana, What if I were to practice breathless meditation. So, I stopped the breath from my mouth and nose. As I did so, a loud sound of winds escaped from my ears. Just as the loud sound of a smith's bellows, so was the loud sound of winds escaping from my ears. My energy is aroused without slackening, mindfulness is established without confusion, and my body is aroused and uncalm due to the exertion overwhelmed by pain. Even such pain does not invade my mind and remain. It occurred to me, Aggivessana, What if I were to practice breathless meditation.
So, I stopped the breath from my mouth, nose, and ears. As I did so, strong winds pressed through my head. Just as a strong man might pierce another's head with a sharp point, so strong winds pressed through my head. My energy is aroused without slackening, mindfulness is established without confusion, and my body is aroused and uncalm due to the exertion overwhelmed by pain. Even such pain does not invade my mind and remain.
He does not give in to the mind.
To me, Aggivessana, it occurred:
Why not meditate on the breathless meditation?
So, I, Aggivessana, blocked my breath from the mouth, nose, and ears.
To me, Aggivessana, with the breath blocked from the mouth, nose, and ears, severe pain arose in my head.
Just as, Aggivessana, a strong man might tighten a tough leather strap around the head;
likewise, to me, Aggivessana, with the breath blocked from the mouth, nose, and ears, severe pain arose in my head.
Indeed, my energy was aroused, unwavering, mindfulness established, undistracted. My body was tense, hardly calmed because of the pain overwhelming my concentration.
Even such painful feelings arose, my mind did not give in.
To me, Aggivessana, it occurred:
Why not meditate on the breathless meditation?
So, I, Aggivessana, blocked my breath from the mouth, nose, and ears.
To me, Aggivessana, with the breath blocked from the mouth, nose, and ears, severe winds gushed through my belly.
Just as, Aggivessana, a skilled butcher or his apprentice might carve the belly with a sharp butcher's knife;
likewise, to me, Aggivessana, with the breath blocked from the mouth, nose, and ears, severe winds gushed through my belly.
Indeed, my energy was aroused, unwavering, mindfulness established, undistracted. My body was tense, hardly calmed because of the pain overwhelming my concentration.
Even such painful feelings arose, my mind did not give in.
To me, Aggivessana, it occurred:
Why not meditate on the breathless meditation?
So, I, Aggivessana, blocked my breath from the mouth, nose, and ears.
To me, Aggivessana, with the breath blocked from the mouth, nose, and ears, severe heat arose in my body.
Just as, Aggivessana, two strong men might seize a weaker man by the arms and roast him over a pit of coals;
likewise, to me, Aggivessana, with the breath blocked from the mouth, nose, and ears, severe heat arose in my body.
Indeed, my energy was aroused, unwavering, mindfulness established, undistracted.
My body was tense, hardly calmed because of the pain overwhelming my concentration.
Even such painful feelings arose, my mind did not give in.
And yet, Aggivessana, some deities seeing me said:
The ascetic Gotama has passed away.
Some deities said:
The ascetic Gotama has not passed away, he is about to pass away.
Some deities said:
The ascetic Gotama has not passed away, nor is he about to pass away, the ascetic Gotama is an Arahant, for such is the dwelling of an Arahant.
To me, Aggivessana, it occurred:
Why not practice total cessation of food intake?
Then, Aggivessana, deities approached me and said:
Do not, good sir, practice total cessation of food intake.
If you do, we will infuse divine essence into your pores, and you will be sustained by that.
To me, Aggivessana, it occurred:
If I were to claim total cessation of food intake, and these deities were to infuse divine essence into my pores, and I were to be sustained by that, it would be a falsehood on my part.
So, I, Aggivessana, dismissed those deities, saying Enough.
To me, Aggivessana, it occurred:
Why not eat food little by little, bite by bite, whether it be mung bean soup, pigeon pea soup, black gram soup, or wild rice soup?
So, I, Aggivessana, ate food little by little, bite by bite, whether it be mung bean soup, pigeon pea soup, black gram soup, or wild rice soup.
To me, Aggivessana, eating food little by little, bite by bite, whether it be mung bean soup, pigeon pea soup, black gram soup, or wild rice soup, my body reached a certain measure.
Just as with eighty or black cloths; likewise, my limbs became like that due to the proper amount of food.
Just as
I feel as if I am being beaten; just as a strong man might strike me with his fists. Just as a creeper might wrap around me, so too does my back feel as if it is being pricked by thorns, rising and falling with each blow. Just as the rafters of an old shed might come loose and fall, so too do my ribs come loose and fall with each blow. Just as in a deep well, water striders might appear to sink deep, so too do the pupils of my eyes appear to sink deep within their sockets with each blow. Just as a bitter gourd might split and shrivel in the heat, so too does my skin split and shrivel with each blow.
Thus, I, Aggivessana, grasp at my back as if it were my belly, and my belly as if it were my back, until my skin and my back are as one with each blow. Thus, I, Aggivessana, fall down right there, whether I am to urinate or defecate, with each blow. Thus, I, Aggivessana, while breathing, stroke my limbs with my hand. As I stroke my limbs, foul-smelling particles fall from my body with each blow. And yet, Aggivessana, people seeing me say: The ascetic Gotama is black. Some people say: The ascetic Gotama is not black, he is brown. Some people say: The ascetic Gotama is neither black nor brown; he has the color of a catfish. Until my skin is utterly pure and bright, it is damaged with each blow. It occurred to me, Aggivessana: Whatever ascetics or brahmins in the past have felt painful, racking, sharp, piercing feelings due to exertion, this is the utmost; there is none beyond this.
And whatever ascetics or brahmins in the future will feel painful, racking, sharp, piercing feelings due to exertion, this is the utmost; there is none beyond this. And whatever ascetics or brahmins at present feel painful, racking, sharp, piercing feelings due to exertion, this is the utmost; there is none beyond this. But by this severe austerity, I have not attained any superhuman states, any distinction in knowing and vision worthy of the noble ones.
Could there be another path to enlightenment? It occurred to me, Aggivessana: I recall sitting in the cool shade of a rose-apple tree while my father, the Sakyan, was working. And quite secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, I entered and remained in the first jhāna, which is accompanied by thought and examination, with joy and happiness born of seclusion.
Could that be the path to enlightenment? Following that memory came the realization: That is indeed the path to enlightenment. It occurred to me, Aggivessana: Why am I afraid of that pleasure that has nothing to do with sensual pleasures and unwholesome states? It occurred to me, Aggivessana: I am not afraid of that pleasure since it has nothing to do with sensual pleasures and unwholesome states. It occurred to me, Aggivessana: It is not easy to attain that pleasure with a body so emaciated.
Suppose I ate some solid food, some rice and porridge. So I, Aggivessana, ate some solid food, some rice and porridge. At that time, five disciples were attending to me, thinking: If the ascetic Gotama achieves some higher state, he will inform us. But when I ate the solid food, those five disciples became disillusioned and left me, thinking: The ascetic Gotama has become indulgent, he has given up the struggle and reverted to luxury. But after eating solid food and regaining strength, secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, I entered and remained in the first jhāna, which is accompanied by thought and examination, with joy and happiness born of seclusion. And such pleasant feelings arose in me, yet my mind was not overcome by them.
With the subsiding of thought and examination, I entered and remained in the second jhāna, which has internal confidence and unification of mind, is without thought and examination, and has joy and happiness born of concentration. And such pleasant feelings arose in me, yet my mind was not overcome by them. With the fading away of joy, I remained equanimous, mindful, and fully aware, feeling pleasure with the body. I entered and remained in the third jhāna, of which the noble ones declare, He has a pleasant abiding who has equanimity and is mindful. And such pleasant feelings arose in me, yet my mind was not overcome by them.
Thus, my mind does not cling to that. By abandoning both pleasure and pain, and with the previous disappearance of joy and grief, I attained and remained in the fourth jhana, which is neither painful nor pleasant and includes the purification of mindfulness by equanimity. Such pleasant feelings also arose in me, Aggivessana, but my mind did not cling to them.
With my mind thus concentrated, purified, cleansed, unblemished, rid of imperfections, malleable, workable, established, and having gained imperturbability, I directed it to the knowing of the recollection of past lives. I recollected my manifold past lives, that is one birth, two births... with their aspects and details. This was the first knowing I attained in the first watch of the night; ignorance was destroyed, knowing arose; darkness was destroyed, light arose as happens in one who is diligent, ardent, and resolute.
Such pleasant feelings also arose in me, Aggivessana, but my mind did not cling to them. With my mind thus concentrated... I directed it to the knowing of the passing away and rebirth of beings. With the divine eye, which is purified and surpasses the human, I saw beings passing away and reappearing, inferior and superior, fair and ugly, fortunate and unfortunate, and I understood how beings pass on according to their actions.
This was the second knowing attained in the middle watch of the night. Such pleasant feelings also arose in me, Aggivessana, but my mind did not cling to them. With my mind thus concentrated... I directed it to the knowing of the destruction of the taints. I directly knew as it actually is, This is suffering, This is the origin of suffering, This is the cessation of suffering, This is the way leading to the cessation of suffering. These are the taints, This is the origin of the taints, This is the cessation of the taints, This is the way leading to the cessation of the taints.
Knowing and seeing thus, my mind was liberated from the taints of sensual desire, existence, and ignorance. In the liberated mind, there was knowing that it is liberated. I directly knew: Birth is destroyed, the holy life has been lived, what had to be done has been done, there is no more coming to any state of being. This was the third knowing I attained in the last watch of the night. Ignorance was destroyed, knowing arose; darkness was destroyed, light arose as happens in one who is diligent, ardent, and resolute.
Such pleasant feelings also arose in me, Aggivessana, but my mind did not cling to them. I know, Aggivessana, when I teach the Dhamma to many hundreds of people, each one thinks, The ascetic Gotama is teaching the Dhamma especially for me. But it should not be seen like that. The Tathagata teaches the Dhamma to others only to give them knowing. When I teach the Dhamma, Aggivessana, I establish my mind internally in that very same concentration, absorption, unification, and concentration, whereby I always dwell. It is fitting for the Blessed One, Gotama, as he is an arahant, a fully enlightened Buddha.
But does Master Gotama sleep during the day? I do sleep, Aggivessana, in the last month of the hot season, after returning from the alms round, I lay down on my right side in the lion's posture, mindful and fully aware, after folding my robe in four. Some ascetics and brahmins say that sleeping during the day is living in delusion. Not so, Aggivessana, one is not deluded or undeluded by that alone. But listen, pay close attention, I will speak. Yes, sir, Saccaka the Nigantha's son replied. The Blessed One said:
Aggivessana, anyone in whom the taints that are defiling, leading to rebirth, bringing sorrow, resulting in suffering, leading to further birth, aging, and death, are not abandoned, I declare such a person to be deluded. For not abandoning the taints, one is deluded. Anyone in whom these taints... are abandoned, I declare such a person to be undeluded. For abandoning the taints, one is undeluded. The Tathagata...
Listen, Aggivessana, those defilements that are contaminating, leading to rebirth, always bringing sorrow, resulting in suffering, leading to future birth, aging, and death, are abandoned, root cut off, made like a palm stump, obliterated, so that they will not arise in the future. Just as, Aggivessana, a palm tree with its top cut off is incapable of growing again; similarly, Aggivessana, for the Tathagata, those defilements that are contaminating, leading to rebirth, always bringing sorrow, resulting in suffering, leading to future birth, aging, and death, are abandoned, root cut off, made like a palm stump, obliterated, so that they will not arise in the future.
When this was said, Saccaka, the son of the Niganthas, said to the Blessed One: Wonderful, Lord Gotama, amazing, Lord Gotama. How well this is said by Lord Gotama, repeatedly spoken, and with such well-presented words, the complexion brightens, and the facial expression becomes serene, as befits an Arahant, a Fully Enlightened One.
I have engaged in debate with Purana Kassapa... and also with Makkhali Gosala... Ajita Kesakambali... Pakudha Kaccayana... Sanjaya Belatthiputta... and Nigantha Nataputta. They, when engaged in debate, countered each other, led the discussion astray, and showed anger, hatred, and aversion. But when Lord Gotama is spoken to in this manner, with such well-presented words, the complexion brightens, and the facial expression becomes serene, as befits an Arahant, a Fully Enlightened One. Now, Lord Gotama, we must be going. We have many duties, many things to do.
You may go, Aggivessana, whenever you think it's time, [the Buddha replied].
Then Saccaka, the son of the Niganthas, having expressed his appreciation for what the Blessed One had said, having rejoiced in it, rose from his seat and departed.
In the Middle Length Discourses (Majjhima Nikaya 36), the Buddha also described his experience of practicing meditation under the shade of the cool, sal tree while his father was involved in Sakyan affairs. During this meditation, the Buddha achieved the first jhana, which involved experiencing "piti" (rapture) and "sukha" (pleasure) and seclusion from sensory desires.
This is one of the most important biographical discourses, telling the Tathagata’s experiences from leaving home to realizing awakening. Throughout, he was driven by the imperative to fully escape from rebirth and suffering:
MN26 — Pāsarāsisutta
Thus have I heard: At one time the Blessed One was dwelling at Sāvatthī in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's Park.
Then, in the morning, the Blessed One dressed, took his bowl and robe, and entered Sāvatthī for alms.
Then several disciples approached the venerable Ānanda; having approached, they said to the venerable Ānanda:
It has been a long time, friend Ānanda, since we have heard a Dhamma talk in the presence of the Blessed One. It would be good if we could hear a Dhamma talk in the presence of the Blessed One.
Then, venerable ones, approach the hermitage of the Brahmin Rammaka; perhaps you will get to hear a Dhamma talk in the presence of the Blessed One.
Yes, friend, those disciples replied to the venerable Ānanda.
Then, after wandering for alms in Sāvatthī and after the meal, on returning from the alms round, the Blessed One addressed the venerable Ānanda:
Come, Ānanda, let us go to the Eastern Park, to the Palace of Migāra's mother, for the day's abiding. Yes, Venerable Sir, the venerable Ānanda replied to the Blessed One.
Then the Blessed One, together with the venerable Ānanda, went to the Eastern Park, to the Palace of Migāra's mother, for the day's abiding. Then, in the evening, after emerging from seclusion, the Blessed One addressed the venerable Ānanda:
Come, Ānanda, let us go to the Eastern Bathing-place to bathe our limbs.
Yes, Venerable Sir, the venerable Ānanda replied to the Blessed One.
Then the Blessed One, together with the venerable Ānanda, went to the Eastern Bathing-place to bathe their limbs. After bathing their limbs at the Eastern Bathing-place and coming back, standing in one robe, he dried his limbs.
Then the venerable Ānanda said to the Blessed One:
Venerable Sir, this is the hermitage of the Brahmin Rammaka, not far from here.
Beautiful, Venerable Sir, is the hermitage of the Brahmin Rammaka; delightful, Venerable Sir, is the hermitage of the Brahmin Rammaka.
It would be good, Venerable Sir, if the Blessed One went to the hermitage of the Brahmin Rammaka out of compassion.
The Blessed One consented in silence.
Then the Blessed One went to the hermitage of the Brahmin Rammaka.
At that time, several disciples were sitting in the hermitage of the Brahmin Rammaka, engaged in Dhamma talk.
Then the Blessed One stood at the outer gate at the end of the talk.
Having known the end of the talk, the Blessed One coughed and knocked on the bar.
Those disciples opened the door for the Blessed One.
Then the Blessed One entered the hermitage of the Brahmin Rammaka and sat down on the prepared seat.
Seated, the Blessed One addressed the disciples:
What were you discussing right now and what was your discussion interrupted by?
Venerable Sir, our discussion on the Dhamma was interrupted by the Blessed Ones arrival.
Good, disciples.
It is fitting for you, clansmen gone forth out of faith from home to homelessness, to sit together for a discussion on the Dhamma.
When you are gathered together you should do either of two things: discussion on the Dhamma or noble silence.
There are these two searches, disciples: the noble search and the ignoble search.
And what is the ignoble search?
Here someone being himself subject to birth, seeks what is also subject to birth; being himself subject to aging, he seeks what is also subject to aging; being himself subject to sickness, he seeks what is also subject to sickness; being himself subject to death, he seeks what is also subject to death; being himself subject to sorrow, he seeks what is also subject to sorrow; being himself subject to defilement, he seeks what is also subject to defilement.
And what is subject to birth?
Wives and children are subject to birth, men and women slaves are subject to birth, goats and sheep are subject to birth, fowl and pigs are subject to birth, elephants, cattle, horses, and mares are subject to birth, gold and silver are subject to birth.
These are called the acquisitions subject to birth.
Here, being himself subject to birth, one seeks what is also subject to birth.
And what is subject to aging?
Wives and children are subject to aging, men and women slaves are subject to aging, goats and sheep are subject to aging, fowl and pigs are subject to aging, elephants, cattle, horses, and mares are subject to aging, gold and silver are subject to aging.
These are called the acquisitions subject to aging.
Here, being himself subject to aging, one seeks what is also subject to aging.
And what is subject to sickness?
Wives and children are subject to sickness, men and women slaves are subject to sickness, goats and sheep are subject to sickness, fowl and pigs are subject to sickness,
Being subject to illness, elephants, cows, horses, and goats are subject to illness. These are attachments. Here, being overcome, obsessed, and completely caught up, one who is himself subject to illness seeks only what is subject to illness.
And what would you say is subject to death? Sons and wives are subject to death, slaves and servants are subject to death, goats and sheep are subject to death, chickens and pigs are subject to death, elephants, cows, horses, and goats are subject to death. These are attachments. Here, being overcome, obsessed, and completely caught up, one who is himself subject to death seeks only what is subject to death.
And what would you say is subject to sorrow? Sons and wives are subject to sorrow, slaves and servants are subject to sorrow, goats and sheep are subject to sorrow, chickens and pigs are subject to sorrow, elephants, cows, horses, and goats are subject to sorrow. These are attachments. Here, being overcome, obsessed, and completely caught up, one who is himself subject to sorrow seeks only what is subject to sorrow.
And what would you say is subject to defilement? Sons and wives are subject to defilement, slaves and servants are subject to defilement, goats and sheep are subject to defilement, chickens and pigs are subject to defilement, elephants, cows, horses, and goats are subject to defilement, gold and silver are subject to defilement.
These are attachments. Here, being overcome, obsessed, and completely caught up, one who is himself subject to defilement seeks only what is subject to defilement. This is the ignoble search.
And what is the noble search? Here someone being himself subject to birth, having understood the danger in what is subject to birth, seeks the unborn supreme security from bondage, Nibbāna; being himself subject to aging, having understood the danger in what is subject to aging, seeks the unaging supreme security from bondage, Nibbāna; being himself subject to illness, having understood the danger in what is subject to illness, seeks the unailing supreme security from bondage, Nibbāna; being himself subject to death, having understood the danger in what is subject to death, seeks the deathless supreme security from bondage, Nibbāna; being himself subject to sorrow, having understood the danger in what is subject to sorrow, seeks the sorrowless supreme security from bondage, Nibbāna; being himself subject to defilement, having understood the danger in what is subject to defilement, seeks the undefiled supreme security from bondage, Nibbāna.
This is the noble search. I too before my Awakening, when I was still an unawakened Bodhisatta, being myself subject to birth, sought what was subject to birth; being myself subject to aging, sought what was subject to aging; being myself subject to illness, sought what was subject to illness; being myself subject to death, sought what was subject to death; being myself subject to sorrow, sought what was subject to sorrow; being myself subject to defilement, sought what was subject to defilement.
And it occurred to me: Why, being myself subject to birth, do I seek what is subject to birth?... subject to aging... illness... death... sorrow... defilement, do I seek what is subject to defilement? What if I, being myself subject to birth, having understood the danger in what is subject to birth, sought the unborn supreme security from bondage, Nibbāna; subject to aging... illness... death... sorrow... defilement, sought the undefiled supreme security from bondage, Nibbāna?
So at a later time, being still young, with black hair, endowed with the blessing of youth, in the prime of life, despite my mother and father's sorrowful faces, I shaved off my hair and beard, put on the ochre robe, and went forth from the home life into homelessness. Having gone forth, in search of what is wholesome, seeking the supreme state of sublime peace, I approached Āḷāra Kālāma and said to him: Friend Kālāma, I want to lead the holy life in this Dhamma and Discipline. When this was said Āḷāra Kālāma said to me: You may stay, venerable sir. This Dhamma is such that a wise man can soon enter and dwell in his own teacher's knowing, realizing it for himself through direct knowing.
Having realized it through direct knowing, I would dwell in it. Thus not long after, I quickly comprehended that Dhamma. Thus with just a fraction of effort, with just a fraction of exertion, with just a fraction of application, I speak of knowing and I speak of the Theravāda, and I declare, I know, I see, as do others too. It occurred to me that Āḷāra Kālāma does not declare that he dwells in this Dhamma having realized it through direct knowing by faith alone; surely, Āḷāra Kālāma dwells knowing and seeing this Dhamma.
Then I approached Āḷāra Kālāma; having approached, I said to Āḷāra Kālāma: To what extent, friend Kālāma, do you declare that you dwell in this Dhamma having realized it through direct knowing? When this was said Āḷāra Kālāma declared the base of nothingness. It occurred to me that it is not only Āḷāra Kālāma who has faith, energy, mindfulness, concentration, and wisdom; I too have faith, energy, mindfulness, concentration, and wisdom. Perhaps I should strive to realize the Dhamma that Āḷāra Kālāma declares he dwells in, having realized it through direct knowing. Thus not long after, I quickly dwelled having realized that Dhamma through direct knowing myself.
Then I approached Āḷāra Kālāma; having approached, I said to Āḷāra Kālāma: To what extent, friend Kālāma, do you declare that you dwell in this Dhamma having realized it through direct knowing? To that extent, friend, I declare that I dwell in this Dhamma having realized it through direct knowing. I too, friend, dwell in this Dhamma having realized it through direct knowing to that extent. It is gain for us, friend, it is well gained by us, friend, that we see such a fellow spiritual practitioner in you.
Thus, as I declare the Dhamma having realized it through direct knowing, you dwell having realized that Dhamma through direct knowing. As you dwell having realized that Dhamma through direct knowing, I declare it having realized it through direct knowing. Thus, as I know the Dhamma, you know it; as you know the Dhamma, I know it. Thus, as I am, so are you; as you are, so am I. Come now, friend, let us both lead this community together. Thus Āḷāra Kālāma, my teacher, placed me, his pupil, on an equal footing with himself, honoring me with an exalted honor.
It occurred to me that this Dhamma does not lead to disenchantment, to dispassion, to cessation, to peace, to direct knowing, to enlightenment, to Nibbāna, but only to the attainment of the base of nothingness. Thus without glorifying that Dhamma, I turned away from it. Thus seeking the good, searching for the supreme state of sublime peace, I approached Uddaka Rāmaputta; having approached, I said to Uddaka Rāmaputta: I wish, friend, to lead the holy life in this Dhamma and Discipline. When this was said Uddaka Rāmaputta said to me: Dwell, venerable sir; this Dhamma is such that a wise man can soon enter and dwell in his own teacher's knowing, having realized it through direct knowing for himself.
Thus not long after, I quickly comprehended that Dhamma. Thus with just a fraction of effort, with just a fraction of exertion, with just a fraction of application, I speak of knowing and I speak of the Theravāda, and I declare, I know, I see, as do others too. It occurred to me that Rāma did not declare that he dwells in this Dhamma having realized it through direct knowing by faith alone; surely, Rāma dwelled knowing and seeing this Dhamma.
Then I approached Uddaka Rāmaputta; having approached, I said to Uddaka Rāmaputta: To what extent, friend, did Rāma declare that he dwells in this Dhamma having realized it through direct knowing? When this was said Uddaka Rāmaputta declared the base of neither-perception-nor-non-perception. It occurred to me that it was not only Rāma who had faith, energy, mindfulness, concentration, and wisdom; I too have faith, energy, mindfulness, concentration, and wisdom.
Not indeed for Rama was there faith, for me there was faith;
Not indeed for Rama was there concentration, for me there was concentration,
Not indeed for Rama was there wisdom, for me there was wisdom.
Why not I, having personally realized and entered upon the Dhamma that Rama himself realized and lived by, should strive for the realization of that Dhamma?
Thus not long after, I quickly realized and lived by that Dhamma myself.
Then I approached Udaka Ramaputta; having approached, I said to Udaka Ramaputta:
Is it to this extent, friend, that Rama realized and entered upon this Dhamma himself?
To this extent indeed, friend, Rama realized and entered upon this Dhamma himself.
I too, friend, live having realized and entered upon this Dhamma to this extent.
Fortunate for us, friend, fortunate for us, friend,
That we see such a fellow spiritual practitioner as you.
Thus, the Dhamma that Rama realized and lived by, you live having realized and entered upon that Dhamma.
The Dhamma you live having realized and entered upon, Rama realized and lived by that Dhamma.
Thus, the Dhamma that Rama knew, you know that Dhamma, the Dhamma you know, Rama knew that Dhamma.
Thus, as Rama was, so are you, as you are, so was Rama.
Come now, friend, take care of this community.
Thus Udaka Ramaputta, being my fellow spiritual practitioner, placed me in the position of a teacher and honored me with great respect.
To me it occurred:
This Dhamma does not lead to dispassion, to fading away, to cessation, to peace, to direct knowing, to enlightenment, to Nibbana, but only to the attainment of the realm of neither perception nor non-perception.
Thus without glorifying that Dhamma, I became disillusioned with it and left.
Thus as I was seeking the good, searching for the supreme state of sublime peace, wandering through the Magadhan country, I gradually came to Uruvela Senanigama.
There I saw an agreeable piece of ground, a delightful grove, a flowing river with clear, pleasant, cool water, and nearby, a village for alms resort.
To me it occurred:
Indeed, this is a pleasant piece of ground, a delightful grove, the river flows with clear, pleasant, cool water, and nearby is a village for alms resort.
This is suitable for the striving of a clansman intent on striving.
So I sat down there thinking: This is suitable for striving.
Thus being subject to birth, having understood the danger in what is subject to birth, seeking the unborn supreme security from bondage, Nibbana, I attained the unborn supreme security from bondage, Nibbana; being subject to aging, having understood the danger in what is subject to aging, seeking the unaging supreme security from bondage, Nibbana, I attained the unaging supreme security from bondage, Nibbana; being subject to sickness, having understood the danger in what is subject to sickness, seeking the unailing supreme security from bondage, Nibbana, I attained the unailing supreme security from bondage, Nibbana; being subject to death, having understood the danger in what is subject to death, seeking the deathless supreme security from bondage, Nibbana, I attained the deathless supreme security from bondage, Nibbana; being subject to sorrow, having understood the danger in what is subject to sorrow, seeking the sorrowless supreme security from bondage, Nibbana, I attained the sorrowless supreme security from bondage, Nibbana; being subject to defilement, having understood the danger in what is subject to defilement, seeking the undefiled supreme security from bondage, Nibbana, I attained the undefiled supreme security from bondage, Nibbana.
And knowing and vision arose in me: Unshakable is my liberation, this is my last birth, there is no more rebirth for me.
To me it occurred:
This Dhamma that I have attained is deep, hard to see, hard to understand, peaceful, sublime, beyond the scope of mere reasoning, subtle, to be experienced by the wise.
But this generation delights in attachment, is excited by attachment, enjoys attachment.
For a generation delighting in attachment, excited by attachment, enjoying attachment, this condition is hard to see, that is, the origination of all that is conditioned through dependent origination.
This condition too is hard to see, that is, the calming of all formations, the relinquishing of all attachments, the destruction of craving, dispassion, cessation, Nibbana.
If I were to teach the Dhamma, others would not understand me, and that would be wearying and troublesome for me.
Thereupon these stanzas, never heard before, occurred to me:
Hard is it for me to have gained,
Harder still to explain;
Those caught in lust and hate,
This Dhamma is not easily realized by those who are overcome by lust and covered by the darkness of ignorance. Thus, as I reflected, my mind inclined towards dwelling in seclusion, not towards teaching the Dhamma. Then, knowing my thoughts, Brahma Sahampati thought: Alas, the world will perish, the world will be destroyed, where the mind of the Tathagata, the Arahant, the Fully Enlightened One, inclines towards dwelling in seclusion and not towards teaching the Dhamma.
Then, Brahma Sahampati, as if a strong man might extend or contract his arm, vanished from the Brahma-world and appeared before me. He arranged his robe on one shoulder, raised his joined palms towards me, and said: Please, Venerable Sir, teach the Dhamma. There are beings with little dust in their eyes who are failing in their understanding of the Dhamma. There will be those who will understand the Dhamma.
Brahma Sahampati spoke thus and then said further: In the past, in Magadha, the Dhamma was impure, thought out with defilements. Let them hear the Dhamma, discovered in purity. Like a lamp placed on the mountain top, visible to all around, similarly, wise one, having ascended the palace of the Dhamma, with the vision encompassing all, look upon the people overcome by sorrow, defeated by birth and aging. Rise, hero, conqueror of battles, bearer of the truth, wander in the world without debt. Teach the Dhamma, O Blessed One, there will be those who will understand.
Then, knowing the request of Brahma Sahampati and out of compassion for beings, I surveyed the world with the eye of a Buddha. I saw beings with little dust and much dust in their eyes, with keen faculties and dull faculties, with good qualities and bad qualities, some seeing the danger in the next world and others not. Just as in a pond of blue, red, or white lotuses, some lotuses born and grown in the water thrive submerged in the water, some stand at the water level, and some rise above the water and stand without being wetted by water; similarly, I saw beings with various levels of impurity and purity.
Then, I responded to Brahma Sahampati with a verse: The doors to the deathless are open to those who have ears; let them release their faith. I did not speak to those who are violent, but to those who are capable of understanding the sublime Dhamma among humans and gods. Then, Brahma Sahampati, knowing that he had been granted the opportunity for the Dhamma to be taught, paid homage to me, circled me, and vanished there.
I then considered who to teach the Dhamma to first, who would quickly understand it. I thought of Alara Kalama, skilled, wise, and long practiced. But then I was informed by a deity and realized through my own knowing that Alara Kalama had passed away seven days ago. I thought it was a great loss, for if he had heard this Dhamma, he would have quickly understood it.
I then considered teaching the Dhamma first to Uddaka Ramaputta, skilled, wise, and long practiced. But then I was informed by a deity and realized through my own knowing that Uddaka Ramaputta had passed away.
Udaka Rāmaputta was mentioned. Disciples, it occurred to me: Udaka Rāmaputta is indeed noble. If he were to hear this Dhamma, he would quickly understand it. It occurred to me, disciples: To whom should I first teach the Dhamma; who will quickly understand this Dhamma? It occurred to me, disciples: The five disciples have been very helpful to me, supporting me in my striving. Perhaps I should first teach the Dhamma to the five disciples. It occurred to me, disciples: Where are the five disciples residing now?
Disciples, with the divine eye, which is purified and surpasses the human, I saw the five disciples residing in the Deer Park at Isipatana, near Varanasi. Then after living as I liked at Uruvela, I set out on foot for Varanasi. Along the way, Upaka the Ajivaka saw me between Gaya and Bodhi and said, noticing my serene faculties and pure complexion: Friend, who is your teacher, and whose Dhamma do you proclaim? When he asked, I responded with verses, declaring my enlightenment and intention to set the Dhamma wheel rolling in Varanasi, to illuminate the blindfolded world with the drum of deathlessness. Upaka said, May it be so, friend, shook his head, took a side road, and left.
Then gradually making my way to Varanasi, to the Deer Park at Isipatana, where the five disciples were, they saw me coming from afar. They agreed not to honor me as before, thinking I had given up my efforts. But as I approached, they were unable to keep their pact. Some came to greet me, taking my bowl and robe, others prepared a seat, and some brought water for my feet. Yet, they addressed me as before. I told them not to address me in the usual way, for I had become the Tathagata, the Fully Enlightened One.
I instructed them to listen to the Dhamma, promising that they would soon realize the supreme goal of the holy life for which people rightfully go forth from home to homelessness. Initially, they were skeptical, reminding me of my past austerities and doubting my new claim. I reassured them that I was not indulgent, had not given up my efforts, and was indeed the Fully Enlightened One. I repeated my instruction, promising the realization of the ultimate goal of the holy life. They expressed their doubt again, recalling my previous practices.
By that practice, by that difficult practice, he did not attain any further human states, nor the special knowing and vision worthy of the noble ones. How then, do you think now, being negligent and having given up your effort, you will attain any further human states or the special knowing and vision worthy of the noble ones by being negligent? Again I said to the five disciples: No the Tathagata is not negligent... and will live having undertaken it. For the third time the five disciples said to me: Even by that practice, by that difficult practice, you did not attain any further human states, nor the special knowing and vision worthy of the noble ones.
How then, do you think now, being negligent and having given up your effort, you will attain any further human states or the special knowing and vision worthy of the noble ones by being negligent? When this was said, I said to the five disciples: Do you not know that I have never before developed such a state? No, indeed, Lord. The Tathagata is an Arahant, a fully enlightened Buddha. Listen to the deathless that has been attained, I instruct, I teach the Dharma. Practicing as instructed, before long: for the sake of which clansmen rightly go forth from the home life into homelessness, realizing the culmination of the spiritual life, having directly known it in this very life, you will live having undertaken it.
I was unable to convince the five disciples. I advise two disciples and three disciples go for alms. With what the three disciples bring back from alms, we support the six. I advise three disciples and two disciples go for alms. With what the two disciples bring back from alms, we support the six. Then the five disciples, being advised and instructed by me, knowing the danger in the states of being born, aging, sickness, death, sorrow, and defilement, and seeking the unborn, unsurpassed security from bondage, Nibbana, attained the unborn, unsurpassed security from bondage, Nibbana.
And knowing and vision arose in them: Our liberation is unshakable; this is our last birth; there is no more rebirth for us. These are the five cords of sensual pleasure. What five? Forms cognizable by the eye that are wished for, desirable, agreeable, likable, connected with sensual desire, and tantalizing. Sounds cognizable by the ear... Odors cognizable by the nose... Flavors cognizable by the tongue... Tangibles cognizable by the body that are wished for, desirable, agreeable, likable, connected with sensual desire, and tantalizing. These are the five cords of sensual pleasure. Whoever whether ascetics or brahmins, indulge in these five cords of sensual pleasure, infatuated, engulfed, not seeing the danger, not knowing the escape, are considered as such:
They have met with calamity, met with disaster; the Evil One can do with them as he wishes. Just as a deer hunter might lay a snare, and a deer, trapped in the snare, can be done with as the hunter wishes, and when the hunter comes, it cannot escape; in the same way whoever indulges in these five cords of sensual pleasure... They have met with calamity, met with disaster; the Evil One can do with them as he wishes.
And whoever whether ascetics or brahmins, does not indulge in these five cords of sensual pleasure, uninfatuated, unengulfed, seeing the danger, knowing the escape, are considered as such: They have not met with calamity, not met with disaster; the Evil One cannot do with them as he wishes. Just as a deer not trapped in a snare laid by a deer hunter, can be done with as the hunter wishes, and when the hunter comes, it can escape; in the same way whoever does not indulge in these five cords of sensual pleasure... They have not met with calamity, not met with disaster; the Evil One cannot do with them as he wishes.
Just as a forest dweller, wandering in the forest wilderness, goes confidently, stands confidently, sits confidently, lies down confidently. Why is that? Because he is out of reach of the hunter. In the same way a disciple, having secluded himself from sensual pleasures, having secluded himself from unwholesome states, enters and dwells in the first jhāna, which is accompanied by applied and sustained thought, with rapture and pleasure born of seclusion. This is called a disciple who has blinded Māra, gone beyond the Evil One's vision, having slain Māra's eye.
Again a disciple, with the stilling of applied and sustained thought, enters and dwells in the second jhāna, which has internal confidence and unification of mind, is without applied and sustained thought, and has rapture and pleasure born of concentration. This is called ... from the Evil One. Again a disciple, with the fading away of rapture, dwells equanimous, mindful and fully aware, feeling pleasure with the body, enters and dwells in the third jhāna, on account of which the noble ones announce, He has a pleasant abiding who has equanimity and is mindful. This is called ... from the Evil One. Again a disciple, with the abandoning of pleasure and pain, and with the previous disappearance of joy and grief, enters and dwells in the fourth jhāna, which has neither pain nor pleasure and purity of mindfulness due to equanimity. This is called ... from the Evil One.
Again a disciple, by completely surmounting the perceptions of form, with the disappearance of the perceptions of resistance, not heeding diversity, Infinite space, enters and dwells in the base of infinite space. This is called ... from the Evil One. Again a disciple, by completely surmounting the base of infinite space, Infinite consciousness, enters and dwells in the base of infinite consciousness. This is called ... from the Evil One. Again a disciple, by completely surmounting the base of infinite consciousness, There is nothing, enters and dwells in the base of nothingness.
This is called ... from the Evil One. Again a disciple, by completely surmounting the base of nothingness, enters and dwells in the base of neither-perception-nor-non-perception. This is called ... from the Evil One. Again a disciple, by completely surmounting the base of neither-perception-nor-non-perception, enters and dwells in the cessation of perception and feeling, and having seen with wisdom, his defilements are exhausted.
This is called a disciple who has blinded Māra, gone beyond the Evil One's vision, having slain Māra's eye. He moves through the world unattached, goes confidently, stands confidently, sits confidently, lies down confidently. Why is that?
Because he is out of reach of the Evil One.
Thus spoke the Blessed One. Delighted, those disciples rejoiced in what the Blessed One had said.
In the same Middle Length Discourses (Majjhima Nikaya 26), the Buddha mentioned that he had no teacher in this world, implying that he realized the truth by himself. This indicates that the meditation he practiced before and after attaining enlightenment was different because if it were the same, he would have merely surpassed his teachers and would not have claimed that he had no teacher. This suggests that there are two types of meditation, one is an external meditation, and the other is the meditation that the Buddha realized himself.
In the Theravada tradition, two major forms of meditation are recognized: Samatha (calming) meditation and Vipassana (insight) meditation. Both of these have different meditation objects and techniques. Samatha meditation focuses on calming the mind by concentrating on a single object, while Vipassana meditation involves contemplating the impermanence and insubstantiality of phenomena. These two forms of meditation share common factors in the early stages, but they diverge in their emphasis and purpose.
The difference between these two types of meditation is that Samatha meditation uses a fixed object as its focus, leading to tranquility, while Vipassana meditation employs the ever-changing sensory experiences as its object to reach momentary concentration. Many believe that Vipassana meditation is the meditation that the Buddha himself realized.
However, early texts in the Pali Canon and the early Buddhist Abhidhamma tradition describe a different type of meditation. This meditation involves renouncing sensual desires, unwholesome mental qualities, and cultivating right mindfulness and right understanding. This form of meditation is often referred to as authentic meditation.
In this authentic meditation, the practitioner does not rely on any specific object. Instead, the focus is on renunciation, right mindfulness, and right understanding. This is the only meditation that the Buddha explicitly taught.
To practice this authentic meditation, one doesn't rely on a specific target; it's all about renouncing and dwelling in renunciation. In sharp contrast to Samatha and Vipassana meditation, this authentic meditation doesn't require concentration on an external object.
It's essential to remember that this practice is not dependent on any object. It leads towards renunciation and staying in renunciation. This is the unique meditation taught by the Buddha in the early texts.
In conclusion, it appears that the Buddha indeed realized a new form of meditation, which allowed him to attain enlightenment. He continued to teach this meditation throughout his life. However, soon after the Buddha's parinirvana, the true meaning of this meditation began to be confused with external meditation practices, misinterpreted, and altered. The presence of these alterations is evident in the earliest versions of the scriptures, indicating that the period of the true Dharma's preservation was indeed quite brief.
This is a brief discussion on these theoretical aspects of meditation. For those interested in a more detailed understanding, you may refer to my 14th and 15th essays on my meditation experiences, which could provide further insight into this authentic meditation.
There are four developments of concentration. There is concentration that, when developed and cultivated, leads to living happily in the present life, concentration that leads to the attainment of knowing and vision, concentration that leads to mindfulness and full awareness, and concentration that leads to the destruction of the taints:
AN4.41 — On the Development of Concentration
Disciples, there are these four developments of concentration. What four?
There is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to living happily in the present life; there is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to the attainment of knowing and vision; there is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to mindfulness and full awareness; there is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to the destruction of the taints.
And what is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to living happily in the present life? Here a disciple, having secluded himself from sensual pleasures... enters and remains in the fourth jhāna. This is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to living happily in the present life.
And what is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to the attainment of knowing and vision? Here a disciple focuses on the perception of light, determines the perception of day: just as by day so by night, just as by night so by day. Thus, with an open and unenveloped mind, he develops a mind that is bright. This is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to the attainment of knowing and vision.
And what is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to mindfulness and full awareness? Here a disciple knows feelings as they arise, as they remain, and as they disappear; knows perceptions... knows thoughts as they arise, as they remain, and as they disappear. This is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to mindfulness and full awareness.
And what is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to the destruction of the taints? Here a disciple dwells contemplating the rise and fall in the five aggregates of clinging: Such is form, such is the arising of form, such is the passing away of form; such is feeling, such is the arising of feeling, such is the passing away of feeling; such is perception, such is the arising of perception, such is the passing away of perception; such are formations, such is the arising of formations, such is the passing away of formations; such is consciousness, such is the arising of consciousness, such is the passing away of consciousness. This is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to the destruction of the taints.
These are the four developments of concentration.
And this was said in reference to this in the Questions of Puṇṇaka in the Parayana: Having explored the world to its utmost ends, he finds nothing in the world that can shake him. Peaceful, free from greed, untroubled, and wishless, he has overcome birth and aging, I declare.
The Uses of Equanimity
The sensations of the mind are subtle and very volatile. Sometimes passion or irritation can arise completely independent of sensory contact, simply in line with the force of one’s character. For instance, there are times when the mind is perfectly normal, and all of a sudden there’s irritation—or the desire to form thoughts and get engrossed in feelings of pain, pleasure, or equanimity. We have to contemplate these three kinds of feeling to see that they’re inconstant and always changing, and to see that they are all stressful, so that the mind won’t go and get engrossed in them. This business of getting engrossed is very subtle and hard to detect. It keeps us from knowing what’s what because it’s delusion pure and simple. Being engrossed in feelings of pleasure is something relatively easy to detect, but being engrossed in feelings of equanimity: That’s hard to notice, because the mind is at equanimity in an oblivious way. This oblivious equanimity keeps us from seeing anything clearly.
So you have to focus on seeing feelings simply as feelings and pull the mind out of its state of being engrossed with equanimity. When there’s a feeling of equanimity as the mind gathers and settles down, when it’s not scattered around, use that feeling of equanimity in concentration as the basis for probing in to see inconstancy, stress, and not-self—for this equanimity in concentration at the fourth level of absorption (jhāna) is the basis for liberating insight. Simply make sure that you don’t get attached to the absorption.
If you get the mind to grow still in equanimity without focusing on gaining insight, it’s simply a temporary state of concentration. So you have to focus on gaining clear insight either into inconstancy, into stress, or into not-selfness. That’s when you’ll be able to uproot your attachments. If the mind gets into a state of oblivious equanimity, it’s still carrying fuel inside it. Then as soon as there’s sensory contact, it flares up into attachment. So we have to follow the principles the Buddha laid down: Focus the mind into a state of absorption and then focus on gaining clear insight into the three characteristics. The proper way to practice is not to let yourself get stuck on this level or that—and no matter what insights you may gain, don’t go thinking that you’ve gained Awakening. Keep looking. Keep focusing in to see if there are any further changes in the mind and, when there are, see the stress in those changes, the not-selfness of those changes. If you can know in this way, the mind will rise above feeling, no longer entangled in this level or that level—all of which are simply matters of speculation.
The important thing is that you try to see clearly. Even when the mind is concocting all sorts of objects in a real turmoil, focus on seeing all of its objects as illusory. Then stay still to watch their disbanding. Get so that it’s clear to you that there’s really nothing to them. They all disband. All that remains is the empty mind—the mind maintaining its balance in stability—and then focus in on examining that.
There are many levels to this process of examining the diseases in the mind, not just one. Even though you may come up with genuine insights every now and then, don’t just stop there—and don’t get excited about the fact that you’ve come to see things you never saw before. Just keep contemplating the theme of inconstancy in everything, without latching on, and then you’ll come to even more penetrating insights.…
So focus on in until the mind stops, until it reaches the stage of absorption called purity of mindfulness and equanimity. See what pure mindfulness is like. As for the feeling of equanimity, that’s an affair of concentration. It’s what the mindfulness depends on so that it too can reach equanimity. This is the stage where we gather the strength of our awareness in order to come in and know the mind. Get the mind centered, at equanimity, and then probe in to contemplate. That’s when you’ll be able to see.…
The ending of defilements happens due to the practice of concentration:
AN9.36 — Jhānasutta
First I say that depending on the first jhāna, the destruction of the taints occurs; second I say that depending on the second jhāna, the destruction of the taints occurs; third I say that depending on the third jhāna, the destruction of the taints occurs; fourth I say that depending on the fourth jhāna, the destruction of the taints occurs; depending on the base of infinite space I say that the destruction of the taints occurs; depending on the base of infinite consciousness I say that the destruction of the taints occurs; depending on the base of nothingness I say that the destruction of the taints occurs; depending on the base of neither-perception-nor-non-perception I say that the destruction of the taints occurs; depending on the cessation of perception and feeling I say that the destruction of the taints occurs.
First I say that depending on the first jhāna, the destruction of the taints occurs, thus it has been said. Why was this said?
Here a disciple, having secluded himself from sensual pleasures... enters and dwells in the first jhāna.
Whatever there is in that state of form, feeling, perception, formations, and consciousness, he sees those phenomena as impermanent, suffering, a disease, a boil, a dart, a calamity, an affliction, alien, disintegrating, empty, not-self.
He turns his mind away from those phenomena.
Having turned his mind away from those phenomena, he directs his mind towards the deathless element: This is peaceful, this is sublime, that is, the stilling of all formations, the relinquishing of all attachments, the destruction of craving, dispassion, cessation, Nibbāna.
Standing upon that, he attains the destruction of the taints.
If he does not attain the destruction of the taints, then because of that dhamma-delight and dhamma-joy, with the destruction of the five lower fetters, he becomes one due to reappear spontaneously [in the Pure Abodes] and there attain final Nibbāna without ever returning from that world.
Just as an archer or an archer's apprentice, having made a heap of grass or clay, practices shooting from a distance; after some time he becomes a long-distance shooter, one who pierces large targets; similarly a disciple, having secluded himself from sensual pleasures... enters and dwells in the first jhāna.
Whatever there is in that state of form, feeling, perception, formations, and consciousness, he sees those phenomena as impermanent, suffering, a disease, a boil, a dart, a calamity, an affliction, alien, disintegrating, empty, not-self.
He turns his mind away from those phenomena.
Having turned his mind away from those phenomena, he directs his mind towards the deathless element: This is peaceful, this is sublime, that is, the stilling of all formations, the relinquishing of all attachments, the destruction of craving, dispassion, cessation, Nibbāna.
Standing upon that, he attains the destruction of the taints.
If he does not attain the destruction of the taints, then because of that dhamma-delight and dhamma-joy, with the destruction of the five lower fetters, he becomes one due to reappear spontaneously [in the Pure Abodes] and there attain final Nibbāna without ever returning from that world.
First I say that depending on the first jhāna, the destruction of the taints occurs, thus it has been said, and this is why it was said.
Second depending on the second jhāna...
third depending on the third jhāna... fourth I say that depending on the fourth jhāna, the destruction of the taints occurs, thus it has been said. Why was this said?
Here a disciple, having abandoned pleasure and pain, and with the previous disappearance of joy and grief, enters and dwells in the fourth jhāna, which is neither-painful-nor-pleasant and includes the purity of mindfulness due to equanimity.
Whatever there is in that state of form, feeling, perception, formations, and consciousness, he sees those phenomena as impermanent, suffering, a disease, a boil, a dart, a calamity, an affliction, alien, disintegrating, empty, not-self.
He turns his mind away from those phenomena.
Having turned his mind away from those phenomena, he directs his mind towards the deathless element: This is peaceful, this is sublime, that is, the stilling of all formations, the relinquishing of all attachments, the destruction of craving, dispassion, cessation, Nibbāna.
Standing upon that, he attains the destruction of the taints.
If he does not attain the destruction of the taints, then because of that dhamma-delight and dhamma-joy, with the destruction of the five lower fetters, he becomes one due to reappear spontaneously [in the Pure Abodes] and there attain final Nibbāna without ever returning from that world.
Just as an archer or an archer's apprentice, having made a heap of grass or clay, practices shooting from a distance; after some time he becomes a long-distance shooter, one who pierces large targets; similarly a disciple, having abandoned pleasure and pain... enters and dwells in the fourth jhāna.
Whatever there is in that state of form, feeling, perception, formations, and consciousness... he does not return from that world.
Fourth I say that depending on the fourth jhāna, the destruction of the taints occurs,
Disciples, based on the attainment of cessation, I declare the end of the taints. This is what has been said, and it is said based on this. Disciples, based on the base of infinite space, I declare the end of the taints, thus it has been said. Why has this been said?
Here a disciple, having completely transcended the perception of form, with the disappearance of resistance-perceptions, not paying attention to diversity-perceptions, thinking infinite is space, enters and dwells in the base of infinite space.
Whatever there is in that state of feeling, perception, formations, and consciousness, he sees those phenomena as impermanent, suffering, a disease, a boil, a dart, a calamity, an affliction, alien, disintegrating, empty, and not-self. He turns his mind away from those phenomena.
Having turned his mind away from those phenomena, he directs his mind to the deathless element: This is peaceful, this is sublime, that is, the stilling of all formations, the relinquishing of all attachments, the destruction of craving, dispassion, cessation, Nibbāna.
Standing there, he reaches the end of the taints. If he does not reach the end of the taints, with the destruction of the five lower fetters, he becomes one due to reappear spontaneously [in the Pure Abodes] and there attain final Nibbāna without ever returning from that world.
Just as whether it is an archer or an archer's apprentice who, having made a shaft or a clay pellet, shoots long distances and pierces great masses; similarly a disciple, having completely transcended the perception of form... becomes one due to reappear spontaneously and there attain final Nibbāna without ever returning from that world.
Disciples, based on the base of infinite space, I declare the end of the taints, thus it has been said, and it is said based on this. Disciples, based on the base of infinite consciousness... based on the base of nothingness, I declare the end of the taints, thus it has been said. Why has this been said?
Here a disciple, having completely transcended the base of infinite consciousness, thinking there is nothing, enters and dwells in the base of nothingness.
Whatever there is in that state of feeling, perception, formations, and consciousness, he sees those phenomena as impermanent, suffering, a disease, a boil, a dart, a calamity, an affliction, alien, disintegrating, empty, and not-self. He turns his mind away from those phenomena.
Having turned his mind away from those phenomena, he directs his mind to the deathless element: This is peaceful, this is sublime, that is, the stilling of all formations, the relinquishing of all attachments, the destruction of craving, dispassion, cessation, Nibbāna.
Standing there, he reaches the end of the taints. If he does not reach the end of the taints, with the destruction of the five lower fetters, he becomes one due to reappear spontaneously and there attain final Nibbāna without ever returning from that world. Based on the base of nothingness, I declare the end of the taints, thus it has been said, and it is said based on this.
Thus as far as the attainment of perception goes, so far can knowing be penetrated. And these two bases the attainment of neither-perception-nor-non-perception and the cessation of perception and feeling, should be declared by those skilled in attainments and skilled in emerging from them, as rightly explained.
The Tathagata describes the process of insight as practiced by Venerable Sāriputta, detailing in great detail the different phenomena as they arise and pass away:
MN111 — Anupadasutta
Thus have I heard: At one time the Blessed One was dwelling at Sāvatthī in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's Park. There, the Blessed One addressed the disciples:
Disciples.
Venerable Sir, those disciples replied to the Blessed One.
The Blessed One said:
Disciples, Sāriputta is wise;
Disciples, Sāriputta has great wisdom;
Disciples, Sāriputta has wide wisdom;
Disciples, Sāriputta has joyous wisdom;
Disciples, Sāriputta has quick wisdom;
Disciples, Sāriputta has sharp wisdom;
Disciples, Sāriputta has penetrating wisdom;
Disciples, Sāriputta, for half a month, perceives the arising and passing away of phenomena.
Herein lies Sāriputta's perception of the arising and passing away of phenomena.
Here Sāriputta, having secluded himself from sensual pleasures and unwholesome states, enters and dwells in the first jhāna, which is accompanied by applied and sustained thought, with joy and pleasure born of seclusion.
And the phenomena present in the first jhāna: the applied thought, sustained thought, joy, pleasure, and unification of mind, contact, feeling, perception, intention, consciousness, desire, decision, energy, mindfulness, equanimity, and attention: these phenomena are understood by him one after another as they occur.
He understands these phenomena as they arise, as they remain, and as they disappear.
He understands thus: So indeed, these phenomena, not having been, come into existence; having been, they vanish.
Regarding those phenomena, he dwells unattached, unclinging, unbound, without succumbing, liberated, unshackled, with an unrestricted mind.
He understands There is an escape beyond this, and with the cultivation of that attainment, he confirms that There is.
Again Sāriputta, with the stilling of applied and sustained thought, enters and dwells in the second jhāna, which has internal confidence and unification of mind, is without applied and sustained thought, and has joy and pleasure born of concentration.
And the phenomena present in the second jhāna: internal confidence, joy, pleasure, and unification of mind, contact, feeling, perception, intention, consciousness, desire, decision, energy, mindfulness, equanimity, and attention: these phenomena are understood by him one after another as they occur.
He understands these phenomena as they arise, as they remain, and as they disappear.
He understands thus: So indeed, these phenomena, not having been, come into existence; having been, they vanish.
Regarding those phenomena, he dwells unattached, unclinging, unbound, without succumbing, liberated, unshackled, with an unrestricted mind.
He understands There is an escape beyond this, and with the cultivation of that attainment, he confirms that There is.
Again Sāriputta, with the fading away of joy, dwells in equanimity, mindful and fully aware, feeling pleasure with the body, he enters and dwells in the third jhāna, of which the noble ones declare, He has a pleasant abiding who has equanimity and is mindful.
And the phenomena present in the third jhāna: pleasure, mindfulness, full awareness, and unification of mind, contact, feeling, perception, intention, consciousness, desire, decision, energy, mindfulness, equanimity, and attention: these phenomena are understood by him one after another as they occur.
He understands these phenomena as they arise, as they remain, and as they disappear.
He understands thus: So indeed, these phenomena, not having been, come into existence; having been, they vanish.
Regarding those phenomena, he dwells unattached, unclinging, unbound, without succumbing, liberated, unshackled, with an unrestricted mind.
He understands There is an escape beyond this, and with the cultivation of that attainment, he confirms that There is.
Again Sāriputta, with the abandoning of pleasure and pain, and with the previous disappearance of joy and grief, enters and dwells in the fourth jhāna, which is neither painful nor pleasant and includes the purification of mindfulness by equanimity.
And the phenomena present in the fourth jhāna: equanimity, neither-painful-nor-pleasant feeling, mental tranquility, purity of mindfulness, and unification of mind, contact, feeling, perception, intention, consciousness, desire, decision, energy, mindfulness, equanimity, and attention: these phenomena are understood by him one after another as they occur.
He understands these phenomena as they arise, as they remain, and as they disappear.
He understands thus: So indeed, these phenomena, not having been, come into existence; having been, they vanish.
Regarding those phenomena, he dwells unattached, unclinging, unbound, without succumbing, liberated, unshackled, with an unrestricted mind.
He understands There is an escape beyond this, and with the cultivation of that attainment, he confirms that There is.
Again Sāriputta, by completely surmounting the perception of form, with the disappearance of the perception of sensory reaction, not attending to the perception of diversity, thinking Infinite is space, enters and dwells in the base of infinite space.
And the phenomena present in the base of infinite space: the perception of the base of infinite space and unification of mind, contact, feeling, perception, intention, consciousness, desire, decision, energy, mindfulness, equanimity, and attention: these phenomena are understood by him one after another as they occur.
Thus they occur. Those phenomena arise known, remain known, and cease known. He thus understands: Thus, these phenomena, not having been, come into being; having been, they vanish. In regard to those phenomena, he dwells unattached, ungrasped, unsupported, unbound, liberated, and separated, with a mind made boundless.
He understands: There is something further beyond this. There is much to be done for him. Again Sariputta, having completely surpassed the base of infinite space, enters and dwells in the base of infinite consciousness, perceiving infinite consciousness.
The phenomena in the base of infinite consciousness: perception of the base of infinite consciousness and one-pointedness of mind, contact, feeling, perception, intention, consciousness, desire, decision, energy, mindfulness, equanimity, and attention: these phenomena are established in him.
Those phenomena arise known, remain known, and cease known. He thus understands: Thus, these phenomena, not having been, come into being; having been, they vanish. In regard to those phenomena, he dwells unattached, ungrasped, unsupported, unbound, liberated, and separated, with a mind made boundless.
He understands: There is something further beyond this. There is much to be done for him. Again Sariputta, having completely surpassed the base of infinite consciousness, enters and dwells in the base of nothingness, perceiving there is nothing.
The phenomena in the base of nothingness: perception of the base of nothingness and one-pointedness of mind, contact, feeling, perception, intention, consciousness, desire, decision, energy, mindfulness, equanimity, and attention: these phenomena are established in him.
Those phenomena arise known, remain known, and cease known. He thus understands: Thus, these phenomena, not having been, come into being; having been, they vanish. In regard to those phenomena, he dwells unattached, ungrasped, unsupported, unbound, liberated, and separated, with a mind made boundless. He understands: There is something further beyond this. There is much to be done for him.
Again Sariputta, having completely surpassed the base of nothingness, enters and dwells in the base of neither-perception-nor-non-perception. Emerging mindful from that attainment, he observes the phenomena that have passed, ceased, and changed: Thus, these phenomena, not having been, come into being; having been, they vanish. In regard to those phenomena, he dwells unattached, ungrasped, unsupported, unbound, liberated, and separated, with a mind made boundless.
He understands: There is something further beyond this. There is much to be done for him. Again Sariputta, having completely surpassed the base of neither-perception-nor-non-perception, enters and dwells in the cessation of perception and feeling. And, by seeing with wisdom, his taints are utterly destroyed. Emerging mindful from that attainment, he observes the phenomena that have passed, ceased, and changed: Thus, these phenomena, not having been, come into being; having been, they vanish.
In regard to those phenomena, he dwells unattached, ungrasped, unsupported, unbound, liberated, and separated, with a mind made boundless. He understands: There is no further beyond this. There is nothing more to be done for him. If anyone should rightly say: Achieved mastery, reached the far shore in noble virtue, in noble concentration, in noble wisdom, in noble liberation, it should be said of Sariputta: Achieved mastery, reached the far shore in noble virtue, in noble concentration, in noble wisdom, in noble liberation.
If anyone should rightly say: A son of the Blessed One, born of his mouth, born of the Dhamma, created by the Dhamma, an heir to the Dhamma, not an heir in material things, it should be said of Sariputta: A son of the Blessed One, born of his mouth, born of the Dhamma, created by the Dhamma, an heir to the Dhamma, not an heir in material things. Sariputta rightly rolls on the unsurpassed Wheel of Dhamma set in motion by the Tathagata.
Thus spoke the Blessed One. Delighted, the disciples rejoiced in what the Blessed One had said.
The Tathagata resolves a disagreement on the number of kinds of feelings that he taught, pointing out that different ways of teaching are appropriate in different contexts, and should not be a cause of disputes. He goes on to show the importance of pleasure in developing higher levels of abiding:
MN59 — The Discourse on Various Kinds of Feeling
Thus have I heard: On one occasion, the Blessed One was living at Sāvatthī in Jetas Grove, Anāthapiṇḍikas Park.
Then the householder Pañcakaṅga approached the Venerable Udāyī; having approached, he paid homage to the Venerable Udāyī and sat down to one side. While sitting to one side, the householder Pañcakaṅga said to the Venerable Udāyī:
Venerable Udāyī, how many kinds of feeling have been spoken of by the Blessed One?
Householder, three kinds of feeling have been spoken of by the Blessed One:
pleasant feeling, painful feeling, and neither-painful-nor-pleasant feeling:
these three kinds of feeling have been spoken of by the Blessed One.
When this was said, the householder Pañcakaṅga said to the Venerable Udāyī:
Venerable Udāyī, it is not three kinds of feeling that have been spoken of by the Blessed One; two kinds of feeling have been spoken of by the Blessed One:
pleasant feeling and painful feeling.
As for the feeling that is neither-painful-nor-pleasant, the Blessed One has spoken of it as a subtle form of pleasant feeling.
For a second time, the Venerable Udāyī said to the householder Pañcakaṅga:
Householder, it is not two kinds of feeling that have been spoken of by the Blessed One; three kinds of feeling have been spoken of by the Blessed One: pleasant feeling, painful feeling, and neither-painful-nor-pleasant feeling: these three kinds of feeling have been spoken of by the Blessed One.
For a second time, the householder Pañcakaṅga said to the Venerable Udāyī:
Venerable Udāyī, it is not three kinds of feeling that have been spoken of by the Blessed One; two kinds of feeling have been spoken of by the Blessed One:
pleasant feeling and painful feeling.
As for the feeling that is neither-painful-nor-pleasant, the Blessed One has spoken of it as a subtle form of pleasant feeling.
For a third time, the Venerable Udāyī said to the householder Pañcakaṅga:
Householder, it is not two kinds of feeling that have been spoken of by the Blessed One; three kinds of feeling have been spoken of by the Blessed One: pleasant feeling, painful feeling, and neither-painful-nor-pleasant feeling: these three kinds of feeling have been spoken of by the Blessed One.
For a third time, the householder Pañcakaṅga said to the Venerable Udāyī:
Venerable Udāyī, it is not three kinds of feeling that have been spoken of by the Blessed One; two kinds of feeling have been spoken of by the Blessed One:
pleasant feeling and painful feeling.
As for the feeling that is neither-painful-nor-pleasant, the Blessed One has spoken of it as a subtle form of pleasant feeling.
The Venerable Udāyī could not convince the householder Pañcakaṅga, nor could the householder Pañcakaṅga convince the Venerable Udāyī.
The Venerable Ānanda heard this conversation between the Venerable Udāyī and the householder Pañcakaṅga.
Then the Venerable Ānanda approached the Blessed One; having approached, he paid homage to the Blessed One and sat down to one side.
While sitting to one side, the Venerable Ānanda reported to the Blessed One the entire conversation between the Venerable Udāyī and the householder Pañcakaṅga.
When this was said, the Blessed One said to the Venerable Ānanda:
Ānanda, the householder Pañcakaṅga did not approve of the Venerable Udāyīs explanation, nor did the Venerable Udāyī approve of the householder Pañcakaṅgas explanation.
Ānanda, two kinds of feeling have been spoken of by me in one way, three kinds of feeling have been spoken of by me in another way, five kinds of feeling have been spoken of by me in another way, six kinds of feeling have been spoken of by me in another way, eighteen kinds of feeling have been spoken of by me in another way, thirty-six kinds of feeling have been spoken of by me in another way, and one hundred and eight kinds of feeling have been spoken of by me in another way.
Ānanda, the Dhamma has been taught by me in such a way.
Ānanda, when the Dhamma has been taught by me in such a way, those who do not approve of each others well-spoken words, who do not agree with each other, who do not rejoice in each others well-spoken words, it can be expected that they will live in conflict, in dispute, in quarrels, attacking each other with verbal daggers.
Ānanda, the Dhamma has been taught by me in such a way.
Ānanda, when the Dhamma has been taught by me in such a way, those who approve of each others well-spoken words, who agree with each other, who rejoice in each others well-spoken words, it can be expected that they will live in harmony, in mutual appreciation, without dispute, like milk and water mixed together, looking at each other with kindly eyes.
Ānanda, there are these five kinds of sensual pleasures.
What are the five?
Forms cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, connected with sensual desire, and provocative;
sounds cognizable by the ear...
odors cognizable by the nose...
tastes cognizable by the tongue...
tangibles cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, connected with sensual desire, and provocative:
these, Ānanda, are the five kinds of sensual pleasures.
Ānanda, whatever happiness and joy arise dependent on these five kinds of sensual pleasures, this is called sensual happiness.
Ānanda, if someone were to say: This is the highest happiness and joy that beings experience, I would not approve of that. Why is that?
Because, Ānanda, there is another happiness that is more excellent and sublime than this happiness. And what, Ānanda, is that other happiness that is more excellent and sublime than this happiness? Is there another pleasure more excellent and refined?
Here, Ānanda, a disciple, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, enters and dwells in the first jhāna.
This, Ānanda, is another pleasure more excellent and refined than that pleasure.
If someone were to say, This is the highest pleasure and joy that beings experience, I would not approve of that.
Why is that?
Because, Ānanda, there is another pleasure more excellent and refined than that pleasure.
And what, Ānanda, is another pleasure more excellent and refined than that pleasure?
Here, Ānanda, a disciple, with the subsiding of applied and sustained thought, enters and dwells in the second jhāna.
This, Ānanda, is another pleasure more excellent and refined than that pleasure.
If someone were to say...
And what, Ānanda, is another pleasure more excellent and refined than that pleasure?
Here, Ānanda, a disciple, with the fading away of rapture, enters and dwells in the third jhāna.
This, Ānanda, is another pleasure more excellent and refined than that pleasure.
If someone were to say...
And what, Ānanda, is another pleasure more excellent and refined than that pleasure?
Here, Ānanda, a disciple, with the abandoning of pleasure and pain, enters and dwells in the fourth jhāna.
This, Ānanda, is another pleasure more excellent and refined than that pleasure.
If someone were to say...
And what, Ānanda, is another pleasure more excellent and refined than that pleasure?
Here, Ānanda, a disciple, with the complete transcending of perceptions of form, the disappearance of perceptions of resistance, and non-attention to perceptions of diversity, enters and dwells in the base of infinite space.
This, Ānanda, is another pleasure more excellent and refined than that pleasure.
If someone were to say...
And what, Ānanda, is another pleasure more excellent and refined than that pleasure?
Here, Ānanda, a disciple, with the complete transcending of the base of infinite space, enters and dwells in the base of infinite consciousness.
This, Ānanda, is another pleasure more excellent and refined than that pleasure.
If someone were to say...
And what, Ānanda, is another pleasure more excellent and refined than that pleasure?
Here, Ānanda, a disciple, with the complete transcending of the base of infinite consciousness, enters and dwells in the base of nothingness.
This, Ānanda, is another pleasure more excellent and refined than that pleasure.
If someone were to say...
And what, Ānanda, is another pleasure more excellent and refined than that pleasure?
Here, Ānanda, a disciple, with the complete transcending of the base of nothingness, enters and dwells in the base of neither-perception-nor-non-perception.
This, Ānanda, is another pleasure more excellent and refined than that pleasure.
If someone were to say, This is the highest pleasure and joy that beings experience, I would not approve of that.
Why is that?
Because, Ānanda, there is another pleasure more excellent and refined than that pleasure.
And what, Ānanda, is another pleasure more excellent and refined than that pleasure?
Here, Ānanda, a disciple, with the complete transcending of the base of neither-perception-nor-non-perception, enters and dwells in the cessation of perception and feeling.
This, Ānanda, is another pleasure more excellent and refined than that pleasure.
There is, Ānanda, a possibility that wanderers of other sects might say:
The ascetic Gotama speaks of the cessation of perception and feeling, and he describes it as pleasure.
What is this? How is this?
Those wanderers of other sects should be answered thus:
Friends, the Blessed One does not describe pleasure based on feeling alone;
but wherever pleasure is found, the Tathāgata describes it as pleasure.
Thus spoke the Blessed One.
The Venerable Ānanda was satisfied and delighted in the Blessed Ones words.
The Discourse on Various Feelings is finished.
At Udāyī’s request, Ānanda explains an obscure verse spoken (in SN 2.7) by a deity. The nine progressive meditations are the escape from confinement:
AN9.42 — Sambādhasutta
At one time, Venerable Ānanda was staying in Kosambi, in Ghosita's Monastery. Then Venerable Udāyī approached Venerable Ānanda; having approached, he exchanged greetings with Venerable Ānanda. After exchanging greetings and cordial talk, he sat down to one side. Sitting to one side, Venerable Udāyī said to Venerable Ānanda:
It has been said, friend, by the deva Pancālacanda:
In the midst of confinement, a space has been found, by the wise one, the great sage; who awakened to jhāna, the secluded bull, the sage.
What, friend, is the confinement, and what is the space found in the midst of confinement, as spoken of by the Blessed One?
Friend, the five strands of sensual pleasure are spoken of by the Blessed One as confinement. What are the five?
Forms cognizable by the eye that are wished for, desired, agreeable, and endearing, associated with sensual desire, and provocative of lust; sounds cognizable by the ear... odors cognizable by the nose... flavors cognizable by the tongue... tangibles cognizable by the body that are wished for, desired, agreeable, and endearing, associated with sensual desire, and provocative of lust.
These, friend, are the five strands of sensual pleasure spoken of by the Blessed One as confinement.
Here, friend, a disciple, quite secluded from sensual pleasures... enters and dwells in the first jhāna. To this extent, friend, the space found in the midst of confinement is spoken of by the Blessed One in a provisional sense. There is still confinement there.
And what is the confinement there? It is the presence of applied and sustained thought that is not yet stilled. This is the confinement there.
Again, friend, with the subsiding of applied and sustained thought, a disciple enters and dwells in the second jhāna. To this extent, friend, the space found in the midst of confinement is spoken of by the Blessed One in a provisional sense. There is still confinement there.
And what is the confinement there? It is the presence of rapture that is not yet stilled. This is the confinement there.
Again, friend, with the fading away of rapture, a disciple enters and dwells in the third jhāna. To this extent, friend, the space found in the midst of confinement is spoken of by the Blessed One in a provisional sense. There is still confinement there.
And what is the confinement there? It is the presence of equanimity and pleasure that are not yet stilled. This is the confinement there.
Again, friend, with the abandoning of pleasure and pain, a disciple enters and dwells in the fourth jhāna. To this extent, friend, the space found in the midst of confinement is spoken of by the Blessed One in a provisional sense. There is still confinement there.
And what is the confinement there? It is the presence of perception of form that is not yet stilled. This is the confinement there.
Again, friend, by completely transcending perceptions of form, with the disappearance of perceptions of sensory impact, and with non-attention to perceptions of diversity, aware that space is infinite, a disciple enters and dwells in the base of infinite space. To this extent, friend, the space found in the midst of confinement is spoken of by the Blessed One in a provisional sense. There is still confinement there.
And what is the confinement there? It is the presence of the perception of the base of infinite space that is not yet stilled. This is the confinement there.
Again, friend, by completely transcending the base of infinite space, aware that consciousness is infinite, a disciple enters and dwells in the base of infinite consciousness. To this extent, friend, the space found in the midst of confinement is spoken of by the Blessed One in a provisional sense. There is still confinement there.
And what is the confinement there? It is the presence of the perception of the base of infinite consciousness that is not yet stilled. This is the confinement there.
Again, friend, by completely transcending the base of infinite consciousness, aware that there is nothing, a disciple enters and dwells in the base of nothingness. To this extent, friend, the space found in the midst of confinement is spoken of by the Blessed One in a provisional sense. There is still confinement there.
And what is the confinement there? It is the presence of the perception of the base of nothingness that is not yet stilled. This is the confinement there.
Again, friend, by completely transcending the base of nothingness, a disciple enters and dwells in the base of neither-perception-nor-non-perception. To this extent, friend, the space found in the midst of confinement is spoken of by the Blessed One in a provisional sense. There is still confinement there.
And what is the confinement there? It is the presence of the perception of the base of neither-perception-nor-non-perception that is not yet stilled. This is the confinement there.
Again, friend, by completely transcending the base of neither-perception-nor-non-perception, a disciple enters and dwells in the cessation of perception and feeling, and having seen with wisdom, his taints are destroyed.
To this extent, friend, the space found in the midst of confinement is spoken of by the Blessed One in a non-provisional sense.
The Tathagata teaches the development of the noble five-factored right concentration:
AN5.28 — Pañcaṅgikasutta
I will teach the development of the noble five-factored right concentration, disciples. Listen to it and pay close attention, I will speak.
Yes, lord, the disciples responded to the Blessed One.
The Blessed One said: And what is the development of the noble five-factored right concentration? Here a disciple, having secluded himself from sensual pleasures... enters and remains in the first jhana. He drenches, steeps, fills, and pervades this very body with the joy and happiness born of seclusion; there is no part of his whole body not pervaded by joy and happiness born of seclusion.
Just as a skilled bathman or bathman's apprentice might sprinkle bath powder in a metal basin and knead it together, adding water from time to time, so that his ball of bath powder: saturated, moisture-laden, permeated within and without: would nevertheless not drip; even so, the disciple pervades... this very body with the joy and happiness born of seclusion.
This is the first development of the noble five-factored right concentration.
Again with the stilling of applied and sustained thought, a disciple enters and remains in the second jhana... He drenches, steeps, fills, and pervades this very body with the joy and happiness born of concentration; there is no part of his whole body not pervaded by joy and happiness born of concentration.
Just as though there were a lake whose waters welled up from below and it had no inflow from east, west, north, or south, and would not be replenished from time to time by showers of rain; even so, the disciple pervades... this very body with the joy and happiness born of concentration. This is the second development of the noble five-factored right concentration.
Again with the fading away of joy... a disciple enters and remains in the third jhana... He drenches, steeps, fills, and pervades this very body with the pleasure divested of joy; there is no part of his whole body not pervaded by the pleasure divested of joy.
Just as in a pond of blue, red, or white lotuses, some lotuses: born and growing in the water: might flourish while immersed in the water, without rising out of it, and the cool water would drench, steep, fill, and pervade them to their very tips and roots; even so, the disciple pervades... this very body with the pleasure divested of joy. This is the third development of the noble five-factored right concentration.
Again with the abandoning of pleasure and pain... a disciple enters and remains in the fourth jhana... He sits, suffusing his body with a pure, bright mind; there is no part of his whole body not pervaded by the pure, bright mind. Just as if a man were sitting wrapped from head to foot with a white cloth so that there would be no part of his whole body not pervaded by the white cloth; even so, the disciple sits, suffusing his body with a pure, bright mind. This is the fourth development of the noble five-factored right concentration.
Again a disciple's mindfulness is established well, remembered, retained, and penetrated with wisdom. Just as one might look at another's face in a mirror or a bowl of clear water, standing or sitting; even so, a disciple's mindfulness is established well, remembered, retained, and penetrated with wisdom. This is the fifth development of the noble five-factored right concentration.
Disciples, this is the fifth development of the five-factored right concentration. When developed in this way a disciple who has made much of the noble five-factored right concentration, for whatever phenomena he wishes to direct his mind for the realization of knowing, there and then he gains the ability to witness it, whenever there is a basis.
Just as a water jug placed on a stand, filled to the brim, would spill water wherever it is tilted. Would it not, disciples? Yes, venerable sir. Just so a disciple who has developed and made much of the noble five-factored right concentration, for whatever phenomena he wishes to direct his mind for the realization of knowing, there and then he gains the ability to witness it, whenever there is a basis.
Just as in a flat area, a pond with four corners and sides well defined, filled to the brim, would spill water wherever a breach is made. Would it not, disciples? Yes, venerable sir. Just so a disciple who has developed and made much of the noble five-factored right concentration, for whatever phenomena he wishes to direct his mind for the realization of knowing, there and then he gains the ability to witness it, whenever there is a basis.
Just as on level ground, a thoroughbred chariot stands ready, with a whip lying atop. A skilled charioteer, having mounted, taking the reins in his left hand and the whip in his right, would drive back and forth as he wishes. Just so a disciple who has developed and made much of the noble five-factored right concentration, for whatever phenomena he wishes to direct his mind for the realization of knowing, there and then he gains the ability to witness it, whenever there is a basis.
If he wishes: May I experience various kinds of psychic powers: becoming one, becoming many... up to the Brahma worlds with the body, there and then he gains the ability to witness it, whenever there is a basis. If he wishes: With the divine ear element, purified and surpassing the human, may I hear both divine and human sounds, far and near, there and then he gains the ability to witness it, whenever there is a basis.
If he wishes: May I understand the minds of other beings, other persons, having encompassed them with my own mind: knowing a mind with lust as with lust... a liberated mind as liberated, there and then he gains the ability to witness it, whenever there is a basis.
If he wishes: May I recollect my manifold past lives... in detail, there and then he gains the ability to witness it, whenever there is a basis. If he wishes: With the divine eye, purified and surpassing the human, may I see beings passing away and reappearing, according to their actions, there and then he gains the ability to witness it, whenever there is a basis.
If he wishes: Through the destruction of the taints, may I in this very life enter and dwell in the taintless liberation of mind, liberation by wisdom, realizing it for myself with direct knowing, there and then he gains the ability to witness it, whenever there is a basis.
The Tathagata compares the factors of the practice to a well-fortified fortress that can’t be brought down by external foes or untrustworthy allies:
AN7.63 — The Fortress Nagara Sutta
Disciples, when a royal frontier fortress is well provided with the seven requisites of a fortress, and can obtain at will: without difficulty, without trouble: the four types of food, then it is said to be a royal frontier fortress that cant be undone by external foes or duplicitous allies.
And with which seven requisites of a fortress is it well provided?
There is the case where a royal frontier fortress has a foundation post: deeply rooted, well embedded, immovable, & unshakable. With this first requisite of a fortress it is well provided for the protection of those within and to ward off those without.
And further, the royal frontier fortress has a moat, both deep & wide. With this second requisite of a fortress it is well provided for the protection of those within and to ward off those without.
And further, the royal frontier fortress has an encircling road, both high & wide. With this third requisite of a fortress it is well provided for the protection of those within and to ward off those without.
And further, in the royal frontier fortress many weapons are stored, both arrows & things to be hurled. With this fourth requisite of a fortress it is well provided for the protection of those within and to ward off those without.
And further, the royal frontier fortress has a large army stationed within: elephant soldiers, cavalry, charioteers, bowmen, standard-bearers, billeting officers, soldiers of the supply corps, noted princes, commando heroes, infantry, & slaves. With this fifth requisite of a fortress it is well provided for the protection of those within and to ward off those without.
And further, the royal frontier fortress has a gatekeeper: wise, competent, intelligent: to keep out those he doesnt know and to let in those he does. With this sixth requisite of a fortress it is well provided for the protection of those within and to ward off those without.
And further, the royal frontier fortress has ramparts: high & thick & completely covered with plaster. With this seventh requisite of a fortress it is well provided for the protection of those within and to ward off those without.
These are the seven requisites of a fortress with which it is well provided.
And which are the four types of food that it can obtain at will, without difficulty, without trouble?
There is the case where the royal frontier fortress has large stores of grass, timber & water for the delight, convenience, & comfort of those within, and to ward off those without. And further, it has large stores of rice & barley for the delight, convenience, & comfort of those within, and to ward off those without. And further, it has large stores of sesame, green gram, & other beans for the delight, convenience, & comfort of those within, and to ward off those without. And further, it has large stores of tonics: ghee, fresh butter, oil, honey, molasses, & salt: for the delight, convenience, & comfort of those within, and to ward off those without. These are the four types of food it can obtain at will, without difficulty, without trouble.
When a royal frontier fortress is well provided with these seven requisites of a fortress, and can obtain at will: without difficulty, without trouble: these four types of food, then it is said to be a royal frontier fortress that cant be undone by external foes or duplicitous allies.
In the same way when a disciple of the noble ones is endowed with seven true qualities [saddhamma] and can obtain at will: without difficulty, without trouble: the four jhānas, heightened mental states that provide a pleasant abiding in the here & now, he is said to be a disciple of the noble ones who cant be undone by Māra, cant be undone by the Evil One.
Now, with which seven true qualities is he endowed?
Just as the royal frontier fortress has a foundation post: deeply rooted, well embedded, immovable, & unshakable: for the protection of those within and to ward off those without; in the same way a disciple of the noble ones has conviction, is convinced of the Tathāgatas awakening: Indeed, the Blessed One is worthy & rightly self-awakened, consummate in clear-knowing & conduct, well-gone, an expert with regard to the cosmos, unexcelled trainer of people fit to be tamed, teacher of devas & human beings, awakened, blessed. With conviction as his foundation post, the disciple of the noble ones abandons what is unskillful, develops what is skillful, abandons what is blameworthy, develops what is blameless, and looks after himself with purity. With this first true quality is he endowed.
Just as the royal frontier fortress has a moat, both deep & wide, for the protection of those within and to ward off those without; in the same way, the disciple of the noble ones has a sense of shame. He feels shame at (the thought of engaging in) bodily misconduct, verbal misconduct, mental misconduct. He feels shame at falling into evil, unskillful actions. With a sense of shame as his moat, the disciple of the noble ones abandons what is unskillful, develops what is skillful, abandons what is blameworthy, develops what is blameless, and looks after himself with purity. With this second true quality is he endowed.
Just as the royal frontier fortress has an encircling road, both high & wide, for the protection of those within and to ward off those without; in the same way, the disciple of the noble ones has a sense of compunction. He feels compunction at (the suffering that would result from) bodily misconduct, verbal misconduct, mental misconduct. He feels compunction at falling into evil, unskillful actions. With a sense of compunction as his encircling road, the disciple of the noble ones abandons what is unskillful, develops what is skillful, abandons what is blameworthy, develops what is blameless, and looks after himself with purity. With this third true quality is he endowed.
Just as the royal frontier fortress has many weapons stored, both arrows & things to be hurled, for the protection of those within and to ward off those without; in the same way, the disciple of the noble ones has heard much, has retained what he has heard, has stored what he has heard. Whatever teachings are admirable in the beginning, admirable in the middle, admirable in the end, that: in their meaning & expression: proclaim the holy life that is entirely perfect, surpassingly pure: Those he has listened to often, retained, discussed, accumulated, examined with his mind, and well-penetrated in terms of his views. With learning as his weapons, the disciple of the noble ones abandons what is unskillful, develops what is skillful, abandons what is blameworthy, develops what is blameless, and looks after himself with purity. With this fourth true quality is he endowed.
Just as the royal frontier fortress has a large army stationed within: elephant soldiers, cavalry, charioteers, bowmen, standard-bearers, billeting officers, soldiers of the supply corps, noted princes, commando heroes, infantry, & slaves: for the protection of those within and to ward off those without; in the same way a disciple of the noble ones keeps his persistence aroused for abandoning unskillful mental qualities and taking on skillful mental qualities, is steadfast, solid in his effort, not shirking his duties with regard to skillful mental qualities. With persistence as his army, the disciple of the noble ones abandons what is unskillful, develops what is skillful, abandons what is blameworthy, develops what is blameless, and looks after himself with purity. With this fifth true quality is he endowed.
Just as the royal frontier fortress has a gatekeeper: wise, competent, intelligent: to keep out those he doesnt know and to let in those he does, for the protection of those within and to ward off those without; in the same way a disciple of the noble ones is mindful, endowed with excellent proficiency in mindfulness, remembering & able to call to mind even things that were done & said long ago. With mindfulness as his gatekeeper, the disciple of the noble ones abandons what is unskillful, develops what is skillful, abandons what is blameworthy, develops what is blameless, and looks after himself with purity. With this sixth true quality is he endowed.
Just as the royal frontier fortress has ramparts: high & thick & completely covered with plaster: for the protection of those within and to ward off those without; in the same way a disciple of the noble ones is discerning, endowed with discernment leading to the arising of the goal: noble, penetrating, leading to the right ending of stress. With discernment as his covering of plaster, the disciple of the noble ones abandons what is unskillful, develops what is skillful, abandons what is blameworthy, develops what is blameless, and looks after himself with purity. With this seventh true quality is he endowed.
These are the seven true qualities with which he is endowed.
And which are the four jhānas: heightened mental states that provide a pleasant abiding in the here & now: that he can obtain at will, without difficulty, without trouble?
Just as a royal frontier fortress has large stores of grass, timber & water for the delight, convenience, & comfort of those within, and to ward off those without; in the same way the disciple of the noble ones, quite secluded from sensuality, secluded from unskillful qualities, enters & remains in the first jhāna: rapture & pleasure born of seclusion, accompanied by directed thought & evaluation: for his own delight, convenience, & comfort, and to alight on unbinding.
Just as a royal frontier fortress has large stores of rice & barley for the delight, convenience, & comfort of those within, and to ward off those without; in the same way the disciple of the noble ones, with the stilling of directed thoughts & evaluations, enters & remains in the second jhāna: rapture & pleasure born of concentration, unification of awareness free from directed thought & evaluation: internal assurance: for his own delight, convenience, & comfort, and to alight on unbinding.
Just as a royal frontier fortress has large stores of sesame, green gram, & other beans for the delight, convenience, & comfort of those within, and to ward off those without; in the same way the disciple of the noble ones, with the fading of rapture, remains equanimous, mindful, & alert, and senses pleasure with the body. He enters & remains in the third jhāna: of which the noble ones declare, Equanimous & mindful, he has a pleasant abiding: for his own delight, convenience, & comfort, and to alight on unbinding.
Just as a royal frontier fortress has large stores of tonics: ghee, fresh butter, oil, honey, molasses, & salt: for the delight, convenience, & comfort of those within, and to ward off those without; in the same way the disciple of the noble ones, with the abandoning of pleasure & pain, as with the earlier disappearance of elation & distress, enters & remains in the fourth jhāna: purity of equanimity & mindfulness, neither pleasure nor pain: for his own delight, convenience, & comfort, and to alight on unbinding.
These are the four jhānas: heightened mental states that provide a pleasant abiding in the here & now: that he can obtain at will, without difficulty, without trouble.
When a disciple of the noble ones is endowed with these seven true qualities and can obtain at will: without difficulty, without trouble: these four jhānas, heightened mental states that provide a pleasant abiding in the here & now, he is said to be a disciple of the noble ones who cant be undone by Māra, cant be undone by the Evil One.
The 10 Thorns that prevent a disciple from a peaceful abiding:
AN10.72 — Kaṇṭakasutta
At one time, the Blessed One was dwelling in Vesālī, in the Great Forest, in the Hall with a Peaked Roof, together with many well-known elder disciples: with the venerable Cāla, the venerable Upacāla, the venerable Kukkuṭa, the venerable Kaḷimbha, the venerable Nikaṭa, the venerable Kaṭissaha; and with other well-known elder disciples.
At that time, many well-known Licchavis, in excellent and splendid vehicles, were making a great noise, a loud sound, entering the Great Forest to see the Blessed One.
Then it occurred to those venerable ones:
These many well-known Licchavis, in excellent and splendid vehicles, making a great noise, a loud sound, are entering the Great Forest to see the Blessed One.
Noise is indeed a thorn to meditation, as said by the Blessed One.
Perhaps we should approach the Gosiṅga Sāla-tree Wood.
There we could live quietly and undisturbed.
Then those venerable ones approached the Gosiṅga Sāla-tree Wood; there they lived quietly and undisturbed.
Then the Blessed One addressed the disciples:
Where are Cāla, Upacāla, Kukkuṭa, Kaḷimbha, Nikaṭa, Kaṭissaha; where have those elder disciples gone?
Here, venerable sir, it occurred to those venerable ones:
These many well-known Licchavis, in excellent and splendid vehicles, making a great noise, a loud sound, are entering the Great Forest to see the Blessed One. Noise is indeed a thorn to meditation, as said by the Blessed One. Perhaps we should approach the Gosiṅga Sāla-tree Wood. There we could live quietly and undisturbed.
Then, venerable sir, those venerable ones approached the Gosiṅga Sāla-tree Wood.
There they are living quietly and undisturbed.
Good, good as those great disciples have properly explained, noise is indeed a thorn to meditation, as I have said.
These are the ten thorns. What ten?
For one who delights in solitude, the desire for company is a thorn; for one devoted to the perception of the unattractive, the pursuit of the perception of the attractive is a thorn; for one guarding the senses, the indulgence in sense pleasures is a thorn; for one living the holy life, association with women is a thorn; for the first jhāna, sound is a thorn; for the second jhāna, applied and sustained thought are thorns; for the third jhāna, rapture is a thorn; for the fourth jhāna, in-and-out breathing is a thorn; for the attainment of the cessation of perception and feeling, perception and feeling are thorns; lust is a thorn, hatred is a thorn, delusion is a thorn.
Live without thorns, disciples.
Live without afflictions, disciples.
Live utterly free from thorns, disciples.
Those without thorns are arahants;
Those without afflictions are arahants;
Those utterly free from thorns are arahants.
There are four developments of concentration. There is concentration that, when developed and cultivated, leads to living happily in the present life, concentration that leads to the attainment of knowing and vision, concentration that leads to mindfulness and full awareness, and concentration that leads to the destruction of the taints:
AN4.41 — On the Development of Concentration
Disciples, there are these four developments of concentration. What four?
There is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to living happily in the present life; there is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to the attainment of knowing and vision; there is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to mindfulness and full awareness; there is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to the destruction of the taints.
And what is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to living happily in the present life? Here a disciple, having secluded himself from sensual pleasures... enters and remains in the fourth jhāna. This is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to living happily in the present life.
And what is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to the attainment of knowing and vision? Here a disciple focuses on the perception of light, determines the perception of day: just as by day so by night, just as by night so by day. Thus, with an open and unenveloped mind, he develops a mind that is bright. This is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to the attainment of knowing and vision.
And what is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to mindfulness and full awareness? Here a disciple knows feelings as they arise, as they remain, and as they disappear; knows perceptions... knows thoughts as they arise, as they remain, and as they disappear. This is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to mindfulness and full awareness.
And what is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to the destruction of the taints? Here a disciple dwells contemplating the rise and fall in the five aggregates of clinging: Such is form, such is the arising of form, such is the passing away of form; such is feeling, such is the arising of feeling, such is the passing away of feeling; such is perception, such is the arising of perception, such is the passing away of perception; such are formations, such is the arising of formations, such is the passing away of formations; such is consciousness, such is the arising of consciousness, such is the passing away of consciousness. This is the development of concentration that, when developed and cultivated, leads to the destruction of the taints.
These are the four developments of concentration.
And this was said in reference to this in the Questions of Puṇṇaka in the Parayana: Having explored the world to its utmost ends, he finds nothing in the world that can shake him. Peaceful, free from greed, untroubled, and wishless, he has overcome birth and aging, I declare.
Asked by a householder to teach a path to freedom, Venerable Ānanda explains no less than eleven states of abiding that may serve as doors to the deathless:
MN52 — Aṭṭhakanāgara Sutta
Thus have I heard: At one time, the venerable Ānanda was dwelling at Vesālī, in the village of Beluva. At that time, the householder Dasama of Aṭṭhakanagara had arrived at Pāṭaliputta for some business.
Then, the householder Dasama of Aṭṭhakanagara approached a certain disciple at the Kukkuṭārāma; having approached, he paid homage to that disciple and sat down to one side. Sitting to one side, the householder Dasama of Aṭṭhakanagara said to that disciple:
Where, venerable sir, is the venerable Ānanda currently dwelling? We wish to see the venerable Ānanda.
The venerable Ānanda is dwelling at Vesālī, in the village of Beluva.
Then, having completed his business in Pāṭaliputta, the householder Dasama of Aṭṭhakanagara approached Vesālī, the village of Beluva, where the venerable Ānanda was; having approached, he paid homage to the venerable Ānanda and sat down to one side. Sitting to one side, the householder Dasama of Aṭṭhakanagara said to the venerable Ānanda:
Is there, venerable Ānanda, a single dhamma proclaimed by the Blessed One, the one who knows and sees, the Arahant, the Perfectly Enlightened One, by practicing which a disciple, diligent, ardent, and resolute, may attain to the unliberated mind being liberated, the taints being destroyed, and the unsurpassed security from bondage not yet reached being reached?
There is a single dhamma proclaimed by the Blessed One, the one who knows and sees, the Arahant, the Perfectly Enlightened One, by practicing which a disciple, diligent, ardent, and resolute, may attain to the unliberated mind being liberated, the taints being destroyed, and the unsurpassed security from bondage not yet reached being reached.
What, venerable Ānanda, is that single dhamma proclaimed by the Blessed One, the one who knows and sees, the Arahant, the Perfectly Enlightened One, by practicing which a disciple, diligent, ardent, and resolute, may attain to the unliberated mind being liberated, the taints being destroyed, and the unsurpassed security from bondage not yet reached being reached?
Here a disciple, secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, enters and dwells in the first jhāna, which is accompanied by thought and examination, with joy and pleasure born of seclusion.
He reflects thus: This first jhāna is fabricated and volitionally formed. But whatever is fabricated and volitionally formed is impermanent and subject to cessation.
Remaining thus, he attains the destruction of the taints.
But if he does not attain the destruction of the taints, then, because of that dhamma delight and dhamma joy, by the destruction of the five lower fetters, he becomes one due to reappear spontaneously [in the Pure Abodes] and there attain final Nibbāna without ever returning from that world.
This is that single dhamma proclaimed by the Blessed One, the one who knows and sees, the Arahant, the Perfectly Enlightened One, by practicing which a disciple, diligent, ardent, and resolute, may attain to the unliberated mind being liberated, the taints being destroyed, and the unsurpassed security from bondage not yet reached being reached.
Furthermore a disciple, with the stilling of thought and examination, enters and dwells in the second jhāna… third jhāna… fourth jhāna…
Furthermore a disciple dwells pervading one direction with a mind imbued with goodwill, likewise the second, likewise the third, likewise the fourth direction; so above, below, around, and everywhere, to all as to himself, he dwells pervading the all-encompassing world with a mind imbued with goodwill, abundant, exalted, immeasurable, without hostility, without ill will.
He reflects thus: This liberation of mind by goodwill is fabricated and volitionally formed. But whatever is fabricated and volitionally formed is impermanent and subject to cessation.
Remaining thus… he attains the unsurpassed security from bondage.
Furthermore a disciple dwells pervading one direction with a mind imbued with compassion… with joy… with equanimity, likewise the second, likewise the third, likewise the fourth direction; so above, below, around, and everywhere, to all as to himself, he dwells pervading the all-encompassing world with a mind imbued with equanimity, abundant, exalted, immeasurable, without hostility, without ill will.
And for the fourth time, he dwells pervading the world in all directions with a mind imbued with equanimity, abundant, exalted, immeasurable, without hostility, and without ill-will.
He reflects thus: This liberation of mind by equanimity is fabricated and volitionally produced. But whatever is fabricated and volitionally produced is impermanent and subject to cessation. Standing thus, he attains the supreme peace of Nibbana.
Again a disciple, surpassing all perceptions of form, with the disappearance of perceptions of resistance, and not heeding diversity, thinking infinite space, enters and dwells in the base of infinite space. He reflects thus:
This attainment of the base of infinite space is fabricated and volitionally produced. But whatever is fabricated and volitionally produced is impermanent and subject to cessation. Standing thus, he attains the supreme peace of Nibbana.
Again by completely surpassing the base of infinite space, thinking infinite consciousness, he enters and dwells in the base of infinite consciousness.
He reflects thus: This attainment of the base of infinite consciousness is fabricated and volitionally produced. But whatever is fabricated and volitionally produced is impermanent and subject to cessation. Standing thus, he attains the supreme peace of Nibbana.
Again by completely surpassing the base of infinite consciousness, thinking there is nothing, he enters and dwells in the base of nothingness.
He reflects thus: This attainment of the base of nothingness is fabricated and volitionally produced. But whatever is fabricated and volitionally produced is impermanent and subject to cessation.
Standing thus, he realizes the destruction of the taints. If he does not attain the destruction of the taints, then because of that very Dhamma delight and Dhamma joy, with the destruction of the five lower fetters, he becomes one due for rebirth in a higher realm, there to completely attain Nibbana without returning from that world.
This is a single teaching declared by the Blessed One, who knows and sees, the Arahant, the Fully Enlightened One, whereby if a disciple, diligent, ardent, and resolute, dwells, his unreleased mind becomes released, his unextinguished taints come to extinction, and he attains the supreme security from bondage that he had not attained before.
When this was said, the householder Aṭṭhakanāgara said to the Venerable Ānanda: Just as, Venerable Ānanda, a person seeking one treasure might discover eleven treasures; likewise, seeking one door to the deathless, I have found eleven doors to the deathless.
Just as a house with eleven doors would allow a person, when it catches fire, to escape safely through any of these doors; likewise, through any of these eleven doors to the deathless, I can escape to safety. Why wouldn't I honor Venerable Ānanda with a gift?
Then, the householder Aṭṭhakanāgara, having gathered the disciples from Pāṭaliputta and Vesālī, satisfied them with choice food, and covered each disciple with a pair of robes. He also offered Venerable Ānanda a set of three robes and built a monastery for Venerable Ānanda.
Thus ends the Aṭṭhakanāgara Sutta.
A little baby has no wrong views or intentions, but the underlying tendency for these things is still there. Without practicing, they will inevitably recur:
MN64 — Mahāmālukyasutta
Thus have I heard: At one time, the Blessed One was staying at Sāvatthī in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's Park.
There, the Blessed One addressed the disciples:
Disciples.
Venerable Sir, those disciples replied to the Blessed One.
The Blessed One said this:
Do you remember the five lower fetters that I have taught?
When this was said, the Venerable Mālukyaputta said to the Blessed One:
Venerable Sir, I remember the five lower fetters taught by the Blessed One.
And how do you remember them, Mālukyaputta? the Blessed One asked.
Venerable Sir, I remember the Blessed One teaching the lower fetter of identity view;
I remember the Blessed One teaching the lower fetter of doubt;
I remember the Blessed One teaching the lower fetter of attachment to rites and rituals;
I remember the Blessed One teaching the lower fetter of sensual desire;
I remember the Blessed One teaching the lower fetter of ill will.
Thus, Venerable Sir, I remember the five lower fetters taught by the Blessed One.
To whom, Mālukyaputta, do you remember these five lower fetters being taught?
Surely, Mālukyaputta, the wanderers of other sects will criticize with this young comparison.
For a young boy, Mālukyaputta, who is immature and lying on his back, does not have identity view, so how could identity view arise in him? But the underlying tendency to identity view lies within him.
For a young boy, Mālukyaputta, who is immature and lying on his back, does not have doubt, so how could doubt arise in him? But the underlying tendency to doubt lies within him.
For a young boy, Mālukyaputta, who is immature and lying on his back, does not have attachment to rites and rituals, so how could attachment to rites and rituals arise in him. But the underlying tendency to attachment to rites and rituals lies within him.
For a young boy, Mālukyaputta, who is immature and lying on his back, does not have sensual desire, so how could sensual desire arise in him? But the underlying tendency to sensual desire lies within him.
For a young boy, Mālukyaputta, who is immature and lying on his back, does not have ill will, so how could ill will arise in him? But the underlying tendency to ill will lies within him.
Surely, Mālukyaputta, the wanderers of other sects will criticize with this young comparison.
When this was said, the Venerable Ānanda said to the Blessed One:
Venerable Sir, it is time, it is time for the Blessed One to teach the five lower fetters. Having heard it from the Blessed One, the disciples will remember it.
Therefore, Ānanda, listen and pay close attention; I will speak.
Yes, Venerable Sir, the Venerable Ānanda replied to the Blessed One.
The Blessed One said this:
Here, Ānanda, an uninstructed worldling, who has not seen the noble ones, who is unskilled and undisciplined in the noble Dhamma, who has not seen the true persons, who is unskilled and undisciplined in the true Dhamma,
dwells with a mind obsessed and overwhelmed by identity view; and he does not understand, as it really is, the escape from arisen identity view.
For him, that identity view becomes strong and unremoved, a lower fetter.
He dwells with a mind obsessed and overwhelmed by doubt; and he does not understand, as it really is, the escape from arisen doubt.
For him, that doubt becomes strong and unremoved, a lower fetter.
He dwells with a mind obsessed and overwhelmed by attachment to rites and rituals; and he does not understand, as it really is, the escape from arisen attachment to rites and rituals.
For him, that attachment to rites and rituals becomes strong and unremoved, a lower fetter.
He dwells with a mind obsessed and overwhelmed by sensual desire; and he does not understand, as it really is, the escape from arisen sensual desire.
For him, that sensual desire becomes strong and unremoved, a lower fetter.
He dwells with a mind obsessed and overwhelmed by ill will; and he does not understand, as it really is, the escape from arisen ill will.
For him, that ill will becomes strong and unremoved, a lower fetter.
But, Ānanda, a noble disciple, who has seen the noble ones, who is skilled and disciplined in the noble Dhamma, who has seen the true persons, who is skilled and disciplined in the true Dhamma, does not dwell with a mind obsessed and overwhelmed by identity view; and he understands, as it really is, the escape from arisen identity view.
For him, that identity view becomes weak and removed, a lower fetter.
He is freed.
He dwells with a mind not obsessed by doubt, not overcome by doubt; and he understands, as it really is, the escape from arisen doubt.
His doubt, with its latent tendency, is abandoned.
He dwells with a mind not obsessed by adherence to rules and observances, not overcome by adherence to rules and observances; and he understands, as it really is, the escape from arisen adherence to rules and observances.
His adherence to rules and observances, with its latent tendency, is abandoned.
He dwells with a mind not obsessed by sensual desire, not overcome by sensual desire; and he understands, as it really is, the escape from arisen sensual desire.
His sensual desire, with its latent tendency, is abandoned.
He dwells with a mind not obsessed by ill will, not overcome by ill will; and he understands, as it really is, the escape from arisen ill will.
His ill will, with its latent tendency, is abandoned.
Ananda, the path and the practice for the abandoning of the five lower fetters cannot be known, seen, or abandoned without following that path and practice.
Just as, Ananda, it is impossible to cut the heartwood of a standing tree without first cutting through the bark and the sapwood: so too, Ananda, the path and the practice for the abandoning of the five lower fetters cannot be known, seen, or abandoned without following that path and practice.
But, Ananda, the path and the practice for the abandoning of the five lower fetters can be known, seen, and abandoned by following that path and practice.
Just as, Ananda, it is possible to cut the heartwood of a standing tree by first cutting through the bark and the sapwood: so too, Ananda, the path and the practice for the abandoning of the five lower fetters can be known, seen, and abandoned by following that path and practice.
Just as, Ananda, the Ganges River, full of water, level with its banks, can be crossed by a strong man who swims across it: so too, Ananda, those whose minds leap up, become confident, steady, and are liberated when the teaching for the cessation of identity is being taught, are like that strong man.
But, Ananda, those whose minds do not leap up, do not become confident, steady, and are not liberated when the teaching for the cessation of identity is being taught, are like that weak man.
And what, Ananda, is the path and the practice for the abandoning of the five lower fetters?
Here, Ananda, a disciple, secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, enters and dwells in the first jhana, which is accompanied by applied and sustained thought, with rapture and pleasure born of seclusion.
He regards whatever phenomena there that are connected with form, feeling, perception, volitional formations, and consciousness as impermanent, suffering, a disease, a tumor, a dart, a calamity, an affliction, alien, disintegrating, empty, and not-self.
He turns his mind away from those phenomena, and directs it towards the deathless element: This is peaceful, this is sublime, that is, the stilling of all formations, the relinquishment of all acquisitions, the destruction of craving, dispassion, cessation, Nibbana.
Standing on that, he attains the destruction of the taints.
If he does not attain the destruction of the taints because of that desire for the Dhamma, that delight in the Dhamma, then with the destruction of the five lower fetters, he becomes one who is spontaneously reborn, attains final Nibbana there without ever returning from that world.
This too, Ananda, is the path and the practice for the abandoning of the five lower fetters.
Again, Ananda, with the subsiding of applied and sustained thought, a disciple enters and dwells in the second jhana...
the third jhana...
the fourth jhana.
He regards whatever phenomena there that are connected with form, feeling, perception, volitional formations, and consciousness...
... gone ...
... not returning from this world.
This, too, Ānanda, is the path, this is the practice for the abandoning of the five lower fetters.
Again, Ānanda, a disciple, having completely transcended perceptions of form, with the disappearance of perceptions of resistance, and not attending to perceptions of diversity, aware that space is infinite, enters and dwells in the dimension of infinite space.
Whatever feeling, perception, mental formation, or consciousness there is ...
... not returning from this world.
This, too, Ānanda, is the path, this is the practice for the abandoning of the five lower fetters.
Again, Ānanda, a disciple, having completely transcended the dimension of infinite space, aware that consciousness is infinite, enters and dwells in the dimension of infinite consciousness.
Whatever feeling, perception, mental formation, or consciousness there is ...
... not returning from this world.
This, too, Ānanda, is the path, this is the practice for the abandoning of the five lower fetters.
Again, Ānanda, a disciple, having completely transcended the dimension of infinite consciousness, aware that there is nothing, enters and dwells in the dimension of nothingness.
Whatever feeling, perception, mental formation, or consciousness there is ...
... not returning from this world.
This, too, Ānanda, is the path, this is the practice for the abandoning of the five lower fetters.
If this, venerable sir, is the path, this is the practice for the abandoning of the five lower fetters, then why are some disciples liberated in mind and some disciples liberated by wisdom?
In this case, Ānanda, I speak of the difference in faculties.
The Blessed One said this.
The Venerable Ānanda was satisfied and delighted in the Blessed One's words.
The Great Discourse on Māluṅkya is finished.
The Tathagata gives a detailed explanation of each of the five faculties:
SN48.10 — Dutiyavibhaṅgasutta
There are these five faculties.
What five?
The faculty of faith, the faculty of energy, the faculty of mindfulness, the faculty of concentration, the faculty of wisdom.
And what is the faculty of faith?
Here a noble disciple has faith, he believes in the enlightenment of the Tathāgata:
Such indeed is the Blessed One, worthy, perfectly enlightened, endowed with knowing and conduct, well-gone, knower of the worlds, unsurpassed, a trainer of tamable men, teacher of gods and men, enlightened, blessed: this is called the faculty of faith.
And what is the faculty of energy?
Here a noble disciple lives with energy aroused for the abandoning of unwholesome states, for the attainment of wholesome states, being steadfast, strong in exertion, not shirking the responsibility for wholesome states.
He generates desire, makes an effort, arouses energy, exerts his mind, and strives for the non-arising of unarisen evil unwholesome states; for the abandoning of arisen evil unwholesome states; for the arising of unarisen wholesome states; for the maintenance, non-confusion, increase, expansion, and fulfillment by development of arisen wholesome states: this is called the faculty of energy.
And what is the faculty of mindfulness?
Here a noble disciple is mindful, endowed with supreme mindfulness and alertness, one who remembers and recollects what was done and said long ago.
He dwells contemplating the body in the body, ardent, fully aware, and mindful, having put away covetousness and grief for the world; in feelings … in mind … in mental objects he dwells contemplating mental objects, ardent, fully aware, and mindful, having put away covetousness and grief for the world: this is called the faculty of mindfulness.
And what is the faculty of concentration?
Here a noble disciple, having made letting go the object, attains concentration, attains unification of mind.
He dwells secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, entering and remaining in the first jhāna, which includes directed thought and evaluation, as well as joy and pleasure born of seclusion.
With the stilling of directed thoughts and evaluations, he enters and remains in the second jhāna, which has internal confidence and unification of mind, is without directed thought and evaluation, and has joy and pleasure born of concentration.
With the fading away of joy, he remains equanimous, mindful, and fully aware, feeling pleasure with the body, he enters and remains in the third jhāna, of which the noble ones declare, He is equanimous, mindful, dwelling in pleasure.
With the abandoning of pleasure and pain, and with the previous disappearance of joy and grief, he enters and remains in the fourth jhāna, which has neither pain nor pleasure and purity of mindfulness due to equanimity: this is called the faculty of concentration.
And what is the faculty of wisdom?
Here a noble disciple is wise, he possesses wisdom directed to arising and passing away, which is noble and penetrative, leading to the complete destruction of suffering.
He understands as it really is, This is suffering, he understands as it really is, This is the origin of suffering, he understands as it really is, This is the cessation of suffering, he understands as it really is, This is the way leading to the cessation of suffering: this is called the faculty of wisdom.
These are the five faculties.
A deciple wonders how there can be three kinds of feeling, yet all of them are suffering:
SN36.11 — Rahogatasutta
Then a certain disciple approached the Blessed One; having approached, he paid homage to the Blessed One and sat down to one side. While sitting to one side, that disciple said to the Blessed One:
Here, venerable sir, while I was alone in seclusion, a reflection arose in my mind:
Three feelings have been spoken of by the Blessed One.
Pleasant feeling, painful feeling, neither-painful-nor-pleasant feeling:
these three feelings have been spoken of by the Blessed One.
But it has been said by the Blessed One:
Whatever is felt is included in suffering.
What, venerable sir, was the Blessed One referring to when he said:
Whatever is felt is included in suffering?
Good, good, disciple.
These three feelings, disciple, have been spoken of by me.
Pleasant feeling, painful feeling, neither-painful-nor-pleasant feeling:
these three feelings have been spoken of by me.
But it has been said by me, disciple:
Whatever is felt is included in suffering.
And this, disciple, has been said by me with reference to the impermanence of formations:
Whatever is felt is included in suffering.
And this, disciple, has been said by me with reference to the nature of formations to cease... to fade away... to be extinguished... to change:
Whatever is felt is included in suffering.
But, disciple, I have also taught the gradual cessation of formations.
For one who has attained the first jhāna, speech has ceased.
For one who has attained the second jhāna, applied and sustained thought have ceased.
For one who has attained the third jhāna, rapture has ceased.
For one who has attained the fourth jhāna, in-breathing and out-breathing have ceased.
For one who has attained the base of infinite space, the perception of form has ceased.
For one who has attained the base of infinite consciousness, the perception of the base of infinite space has ceased.
For one who has attained the base of nothingness, the perception of the base of infinite consciousness has ceased.
For one who has attained the base of neither-perception-nor-non-perception, the perception of the base of nothingness has ceased.
For one who has attained the cessation of perception and feeling, perception and feeling have ceased.
For a disciple whose taints are destroyed, lust has ceased, hatred has ceased, delusion has ceased.
But, disciple, I have also taught the gradual calming of formations.
For one who has attained the first jhāna, speech is calmed.
For one who has entered the second jhāna, initial and sustained thoughts are stilled ...
For one who has entered the cessation of perception and feeling, perception and feeling are stilled.
For a disciple whose taints are destroyed, lust is stilled, hatred is stilled, delusion is stilled.
These are the six kinds of tranquility, disciple.
For one who has entered the first jhāna, speech is stilled.
For one who has entered the second jhāna, initial and sustained thoughts are stilled.
For one who has entered the third jhāna, rapture is stilled.
For one who has entered the fourth jhāna, in-breathing and out-breathing are stilled.
For one who has entered the cessation of perception and feeling, perception and feeling are stilled.
For a disciple whose taints are destroyed, lust is stilled, hatred is stilled, delusion is stilled.
The Tathagata explains how to develop Right Intention by dividing thoughts into two kinds, wholesome and unwholesome, and how single-minded intention leads to Jhana, Right Concentration and then ultimately to letting go of all intention:
MN19 — Two Kinds of Thought Sutta
Thus have I heard: At one time the Blessed One was dwelling at Sāvatthī in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's Park.
There, the Blessed One addressed the disciples:
Disciples.
Venerable Sir, those disciples replied to the Blessed One.
The Blessed One said:
Before my Enlightenment when I was still an unenlightened Bodhisatta, it occurred to me: Why don't I divide my thoughts into two parts?
So I set on one side thoughts of sensual desire, thoughts of ill will, and thoughts of cruelty; and I set on the other side thoughts of renunciation, thoughts of non-ill will, and thoughts of non-cruelty.
As I dwelt thus, vigilant, ardent, and resolute, a thought of sensual desire arose in me. I understood thus: This thought of sensual desire has arisen in me. It leads to my own affliction, to others affliction, and to the affliction of both; it obstructs wisdom, causes difficulties, and leads away from Nibbāna.
When I considered: It leads to my own affliction, it subsided in me; when I considered: It leads to others affliction, it subsided in me; when I considered: It leads to the affliction of both, it subsided in me; when I considered: It obstructs wisdom, causes difficulties, and leads away from Nibbāna, it subsided in me.
Whenever a thought of sensual desire arose in me, I abandoned it, removed it, did away with it.
As I dwelt thus, vigilant, ardent, and resolute, a thought of ill will... a thought of cruelty arose in me.
I understood thus: This thought of cruelty has arisen in me. It leads to my own affliction, to others affliction, and to the affliction of both; it obstructs wisdom, causes difficulties, and leads away from Nibbāna.
When I considered: It leads to my own affliction, it subsided in me; when I considered: It leads to others affliction, it subsided in me; when I considered: It leads to the affliction of both, it subsided in me; when I considered: It obstructs wisdom, causes difficulties, and leads away from Nibbāna, it subsided in me.
Whenever a thought of cruelty arose in me, I abandoned it, removed it, did away with it.
Whatever a disciple frequently thinks and ponders upon, that will become the inclination of his mind.
If a disciple frequently thinks and ponders upon thoughts of sensual desire, he has abandoned the thought of renunciation to cultivate the thought of sensual desire, and then his mind inclines to thoughts of sensual desire.
If a disciple frequently thinks and ponders upon thoughts of ill will... upon thoughts of cruelty, he has abandoned the thought of non-cruelty to cultivate the thought of cruelty, and then his mind inclines to thoughts of cruelty.
Just as in the last month of the rainy season, in the autumn, when the crops thicken, a cowherd would guard his cows by striking them on this side and that with a stick to control and guard them, for what reason? Because he sees that he could be subject to punishment, imprisonment, loss, or blame.
In the same way I saw the danger in unwholesome states and the benefit in wholesome states.
Thus, as I dwelt vigilant, ardent, and resolute, a thought of renunciation arose in me. I understood thus: This thought of renunciation has arisen in me. It does not lead to my own affliction, or to others affliction, or to the affliction of both; it aids wisdom, does not cause difficulties, and leads to Nibbāna.
Whether I thought and pondered upon it by night or by day, I saw no danger that might come from it.
However, by thinking and pondering upon it too much, my body became tired, and when the body is tired, the mind becomes disturbed. When the mind is disturbed, it is far from concentration.
So I steadied my mind internally, quieted it, brought it to singleness, and concentrated it. Why? So that my mind should not be disturbed.
While dwelling diligently, ardently, and resolutely, thoughts of non-ill will ... and thoughts of non-harming arise. Thus, I understand: This thought of non-harming has arisen in me. It leads neither to self-harm, nor to the harm of others, nor to the harm of both. It contributes to wisdom, does not cause agitation, and leads to Nirvana.
Even if I were to think and ponder upon it night and day, I see no danger that could arise from it. Even if I were to think and ponder upon it day and night, I see no danger that could arise from it. However, if I were to think and ponder upon it too long, my body would become tired. When the body is tired, the mind becomes disturbed. When the mind is disturbed, it is far from concentration. Therefore, I internally settle, compose, unify, and concentrate my mind. Why? So my mind does not become disturbed.
Whatever a disciple frequently thinks and ponders upon, that will become the inclination of his mind. If a disciple frequently thinks and ponders upon thoughts of renunciation, he abandons thoughts of sensuality, makes thoughts of renunciation frequent, and his mind inclines towards thoughts of renunciation.
If a disciple frequently thinks and ponders upon thoughts of non-ill will ... and non-harming, he abandons thoughts of harming, makes thoughts of non-harming frequent, and his mind inclines towards thoughts of non-harming. Just as in the last month of the hot season, when all the crops have been gathered in, a cowherd would only need to watch over his cows: These are cows. Similarly, it was only necessary to be mindful: These are states. My energy was aroused without slackening, mindfulness was established without confusion, the body was tranquil without agitation, the mind was concentrated and unified.
Thus, I secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, entered and dwelled in the first jhana, which includes applied and sustained thought, with rapture and pleasure born of seclusion. With the stilling of applied and sustained thought, I entered and dwelled in the second jhana, which has internal confidence and unification of mind, is without applied and sustained thought, and has rapture and pleasure born of concentration.
With the fading away of rapture, I dwelled equanimous, mindful, and clearly knowing, experiencing pleasure with the body, I entered and dwelled in the third jhana, of which the noble ones declare, He is equanimous, mindful, one who dwells happily. With the abandoning of pleasure and pain, and with the previous disappearance of joy and grief, I entered and dwelled in the fourth jhana, which has neither-pain-nor-pleasure and purity of mindfulness due to equanimity.
Thus, with the mind concentrated, purified, cleansed, unblemished, rid of imperfections, malleable, workable, established, and having gained imperturbability, I directed it to the knowing of the recollection of past lives. I recollected my manifold past lives, that is one birth, ... with features and details. This was the first knowing I attained in the first watch of the night; ignorance was destroyed, knowing arose; darkness was destroyed, light arose, as happens in one who is diligent, ardent, and resolute.
With the mind concentrated, purified, cleansed, unblemished, rid of imperfections, malleable, workable, established, and having gained imperturbability, I directed it to the knowing of the passing away and reappearance of beings. With the divine eye, which is purified and surpasses the human, I saw beings passing away and reappearing, inferior and superior, fair and ugly, fortunate and unfortunate, and I understood how beings pass on according to their actions.
This was the second knowing I attained in the middle watch of the night; ignorance was destroyed, knowing arose; darkness was destroyed, light arose, as happens in one who is diligent, ardent, and resolute. With the mind concentrated, purified, cleansed, unblemished, rid of imperfections, malleable, workable, established, and having gained imperturbability, I directed it to the knowing of the destruction of the taints. I directly knew as it actually is, This is suffering, This is the origin of suffering, This is the cessation of suffering, This is the way leading to the cessation of suffering. These are the taints, This is the origin of the taints, This is the cessation of the taints, This is the way leading to the cessation of the taints.
I understood, This is the path leading to the cessation of taints as it really is. As I was thus knowing, thus seeing, my mind was liberated from the taint of sensual desire, liberated from the taint of being, liberated from the taint of ignorance. With liberation, there was the knowing, It is liberated. I directly knew: Birth is ended, the holy life has been lived, what had to be done has been done, there is no more coming to any state of being. This was my knowing in the last watch of the night; ignorance was destroyed; knowing arose; darkness was destroyed; light arose: as happens in one who is diligent, ardent, and resolute.
Suppose in a forest wilderness there was a great stretch of water and a large herd of deer lived dependent on it. Then a certain person appeared desiring their harm, welfare, and security. He would close off the safe and good path that was pleasant to walk on, and he would open up a false path, and he would set out a decoy and a dummy. Thus, the large herd of deer might later come to ruin and disaster.
But suppose another person appeared desiring their good, welfare, and security. He would open up the safe and good path that was pleasant to walk on, and he would close off the false path, and he would remove the decoy and the dummy. Thus, the large herd of deer might later come to growth, increase, and fulfillment. This simile was made by me for the sake of conveying a meaning.
This is the meaning: The great stretch of water refers to sensual pleasures, disciples. The large herd of deer refers to beings, disciples. The person desiring their harm refers to Māra the Evil One, disciples. The false path refers to the wrong eightfold path, that is: wrong view, wrong intention, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, and wrong concentration. The decoy refers to delight and lust, disciples. The dummy refers to ignorance, disciples. The person desiring their good refers to the Tathāgata, the Arahant, the Perfectly Enlightened One, disciples. The safe and good path that is pleasant to walk on refers to the noble eightfold path, that is: right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right concentration.
Thus the safe and good path that is pleasant to walk on has been opened up by me, the false path has been closed off, the decoy has been removed, and the dummy has been destroyed. What should have been done for the disciples out of compassion by a teacher who seeks their welfare and has compassion for them, that I have done for you, disciples. Here are the roots of trees, here are empty huts. Meditate do not be negligent, lest you regret it later. This is our instruction to you.
This is what the Blessed One said. Delighted, the disciples rejoiced in what the Blessed One had said.
The Tathagata gives a brief and enigmatic statement on the ways consciousness may become attached. Venerable Mahākaccāna is invited by the deciples to draw out the implications:
MN138 — Uddesavibhaṅgasutta
Thus have I heard: At one time, the Blessed One was staying at Sāvatthī in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's Park.
There, the Blessed One addressed the disciples:
Disciples.
Venerable Sir, those disciples replied to the Blessed One.
The Blessed One said this:
Disciples, I will teach you the analysis of the summary. Listen to it, pay close attention, and I will speak.
Yes, Venerable Sir, those disciples replied to the Blessed One.
The Blessed One said this:
Disciples, a disciple should examine in such a way that, as he examines, his consciousness is not distracted and scattered externally, and internally it is not settled and clinging, so that he would not be anxious. When his consciousness is not distracted and scattered externally, and internally it is not settled and clinging, he is not anxious, and in the future, there is no arising of birth, aging, death, sorrow, lamentation, pain, grief, and despair.
The Blessed One said this. Having said this, the Fortunate One rose from his seat and entered his dwelling.
Then, after the Blessed One had departed, those disciples thought:
Friends, the Blessed One has given us a summary in brief and, without explaining the detailed meaning, has entered his dwelling. Who will explain in detail the meaning of this brief summary given by the Blessed One?
Then those disciples thought:
Friends, the Venerable Mahākaccāna is praised and highly regarded by the Teacher and esteemed by his fellow disciples. He is capable of explaining in detail the meaning of this brief summary given by the Blessed One. Let us go to the Venerable Mahākaccāna and ask him about this matter.
Then those disciples went to the Venerable Mahākaccāna. Having approached, they exchanged greetings with the Venerable Mahākaccāna. After exchanging greetings and cordial talk, they sat down to one side. Seated to one side, those disciples said to the Venerable Mahākaccāna:
Friend Kaccāna, the Blessed One has given us a summary in brief and, without explaining the detailed meaning, has entered his dwelling. He said: Disciples, a disciple should examine in such a way that, as he examines, his consciousness is not distracted and scattered externally, and internally it is not settled and clinging, so that he would not be anxious. When his consciousness is not distracted and scattered externally, and internally it is not settled and clinging, he is not anxious, and in the future, there is no arising of birth, aging, death, sorrow, lamentation, pain, grief, and despair. Who will explain in detail the meaning of this brief summary given by the Blessed One?
Friends, the Venerable Mahākaccāna is praised and highly regarded by the Teacher and esteemed by his fellow disciples. He is capable of explaining in detail the meaning of this brief summary given by the Blessed One. Let us go to the Venerable Mahākaccāna and ask him about this matter.
Then those disciples went to the Venerable Mahākaccāna. Having approached, they exchanged greetings with the Venerable Mahākaccāna. After exchanging greetings and cordial talk, they sat down to one side. Seated to one side, those disciples said to the Venerable Mahākaccāna:
Friend Kaccāna, the Blessed One has given us a summary in brief and, without explaining the detailed meaning, has entered his dwelling. He said: Disciples, a disciple should examine in such a way that, as he examines, his consciousness is not distracted and scattered externally, and internally it is not settled and clinging, so that he would not be anxious. When his consciousness is not distracted and scattered externally, and internally it is not settled and clinging, he is not anxious, and in the future, there is no arising of birth, aging, death, sorrow, lamentation, pain, grief, and despair. Who will explain in detail the meaning of this brief summary given by the Blessed One?
Friends, the Venerable Mahākaccāna is praised and highly regarded by the Teacher and esteemed by his fellow disciples. He is capable of explaining in detail the meaning of this brief summary given by the Blessed One. Let us go to the Venerable Mahākaccāna and ask him about this matter.
The Venerable Mahākaccāna said:
Friends, it is as if a man in search of heartwood, wandering in search of heartwood, passing over the root and the trunk, would think that heartwood should be sought among the branches and leaves. So too, friends, you think that you should ask me about this matter, having passed over the Blessed One who is present. The Blessed One knows, sees, and is the eye of the world.
He who is endowed with knowing, endowed with the Dhamma, endowed with the Brahma, the declarer, the proclaimer, the bringer of meaning, the giver of the deathless, the master of the Dhamma, the Tathāgata. And it was indeed the time for you to ask the Blessed One about this matter; as the Blessed One would explain it to you, so you should remember it. Indeed, friend Kaccāna, the Blessed One knows, sees, is endowed with the eye, endowed with knowing, endowed with the Dhamma, endowed with the Brahma, the declarer, the proclaimer, the bringer of meaning, the giver of the deathless, the master of the Dhamma, the Tathāgata. And it was indeed the time for us to ask the Blessed One about this matter; as the Blessed One would explain it to us, so we should remember it.
Moreover, the Venerable Mahākaccāna is praised and esteemed by the Teacher and by wise fellow disciples. The Venerable Mahākaccāna is capable of explaining in detail the meaning of this brief statement made by the Blessed One. When the Venerable Mahākaccāna explains it, he does so without holding back. Therefore, friends, listen well, pay close attention, I will speak. Yes, friend, those disciples replied to the Venerable Mahākaccāna. The Venerable Mahākaccāna said this: Friends, when the Blessed One made a brief statement and then entered the dwelling without explaining the meaning in detail: In such and such a way a disciple should examine, so that when he examines in such and such a way, his consciousness is not scattered and diffused externally, and internally it is not settled, and without clinging, he would not be agitated.
When consciousness is not scattered and diffused externally, and internally it is not settled, and without clinging, he would not be agitated, then in the future there is no arising of birth, aging, death, sorrow, lamentation, pain, grief, and despair. I understand the meaning of this brief statement made by the Blessed One in this way. And how, friends, is consciousness said to be scattered and diffused externally?
Here, friends, a disciple, having seen a form with the eye, consciousness follows the sign of the form, is attached to the sign of the form, is bound by the sign of the form, is fettered by the sign of the form, this is called consciousness scattered and diffused externally. Having heard a sound with the ear... Having smelled an odor with the nose... Having tasted a flavor with the tongue... Having felt a tangible object with the body... Having cognized a mental object with the mind, consciousness follows the sign of the mental object, is attached to the sign of the mental object, is bound by the sign of the mental object, is fettered by the sign of the mental object, this is called consciousness scattered and diffused externally.
Thus, friends, consciousness is said to be scattered and diffused externally. And how, friends, is consciousness said to be not scattered and not diffused externally?
Here, friends, a disciple, having seen a form with the eye, consciousness does not follow the sign of the form, is not attached to the sign of the form, is not bound by the sign of the form, is not fettered by the sign of the form, this is called consciousness not scattered and not diffused externally. Having heard a sound with the ear... Having smelled an odor with the nose... Having tasted a flavor with the tongue... Having felt a tangible object with the body... Having cognized a mental object with the mind, consciousness does not follow the sign of the mental object, is not attached to the sign of the mental object, is not bound by the sign of the mental object, is not fettered by the sign of the mental object, this is called consciousness not scattered and not diffused externally.
Thus, friends, consciousness is said to be not scattered and not diffused externally.
And how, friends, is it said to be settled internally? Here, friends, a disciple, secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, enters and dwells in the first jhāna, which is accompanied by applied and sustained thought, with rapture and pleasure born of seclusion. His consciousness follows the rapture and pleasure born of seclusion, is attached to the rapture and pleasure born of seclusion, is bound by the rapture and pleasure born of seclusion, is fettered by the rapture and pleasure born of seclusion, this is called consciousness settled internally. Again, friends, with the subsiding of applied and sustained thought, a disciple enters and dwells in the second jhāna, which has internal confidence and unification of mind, is without applied and sustained thought, and has rapture and pleasure born of concentration.
His consciousness follows the rapture and pleasure born of concentration, is attached to the rapture and pleasure born of concentration, is bound by the rapture and pleasure born of concentration, is fettered by the rapture and pleasure born of concentration, this is called consciousness settled internally. Again, friends, with the fading away of rapture, a disciple dwells in equanimity, mindful and fully aware, and experiences pleasure with the body; he enters and dwells in the third jhāna, of which the noble ones declare: He dwells in equanimity, mindful, and with pleasure. His consciousness follows the equanimity and pleasure, is attached to the equanimity and pleasure, is bound by the equanimity and pleasure, is fettered by the equanimity and pleasure, this is called consciousness settled internally.
Friend, again, a disciple, having abandoned pleasure and pain, and with the previous disappearance of joy and grief, enters and dwells in the fourth jhāna, which has neither-pain-nor-pleasure and purity of mindfulness due to equanimity. His consciousness follows neither-pain-nor-pleasure, is not attached to neither-pain-nor-pleasure, is not fettered by neither-pain-nor-pleasure, and is not bound by the fetter of neither-pain-nor-pleasure. This is called the mind being unestablished internally. Thus, friend, it is said to be unestablished internally.
And how, friend, is the mind unestablished internally? Here, friend, a disciple, secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, enters and dwells in the first jhāna, which is accompanied by applied and sustained thought, with rapture and pleasure born of seclusion. His consciousness does not follow the rapture and pleasure born of seclusion, is not attached to the rapture and pleasure born of seclusion, is not fettered by the rapture and pleasure born of seclusion, and is not bound by the fetter of the rapture and pleasure born of seclusion. This is called the mind being unestablished internally.
Again, friend, with the subsiding of applied and sustained thought, a disciple enters and dwells in the second jhāna, which has internal confidence and unification of mind, is without applied and sustained thought, and has rapture and pleasure born of concentration. His consciousness does not follow the rapture and pleasure born of concentration, is not attached to the rapture and pleasure born of concentration, is not fettered by the rapture and pleasure born of concentration, and is not bound by the fetter of the rapture and pleasure born of concentration. This is called the mind being unestablished internally.
Again, friend, with the fading away of rapture, a disciple dwells in equanimity, mindful and fully aware, still feeling pleasure with the body, he enters and dwells in the third jhāna, of which the noble ones declare: He dwells in equanimity, mindful and fully aware. His consciousness does not follow equanimity, is not attached to equanimity, is not fettered by equanimity, and is not bound by the fetter of equanimity. This is called the mind being unestablished internally.
Again, friend, a disciple, having abandoned pleasure and pain, and with the previous disappearance of joy and grief, enters and dwells in the fourth jhāna, which has neither-pain-nor-pleasure and purity of mindfulness due to equanimity. His consciousness does not follow neither-pain-nor-pleasure, is not attached to neither-pain-nor-pleasure, is not fettered by neither-pain-nor-pleasure, and is not bound by the fetter of neither-pain-nor-pleasure. This is called the mind being unestablished internally.
Thus, friend, it is said to be unestablished internally.
And how, friend, is there agitation without clinging? Here, friend, an unlearned ordinary person, who has not seen the noble ones, is unskilled and undisciplined in their Dhamma, who has not seen the true men, is unskilled and undisciplined in their Dhamma, regards form as self, or self as possessing form, or form as in self, or self as in form. That form of his changes and becomes otherwise. Due to the change and alteration of form, his consciousness follows the change and alteration of form. Due to the change and alteration of form, agitation and mental distress arise, and he is overcome by mental distress.
He regards feeling as self, or self as possessing feeling, or feeling as in self, or self as in feeling. That feeling of his changes and becomes otherwise. Due to the change and alteration of feeling, his consciousness follows the change and alteration of feeling. Due to the change and alteration of feeling, agitation and mental distress arise, and he is overcome by mental distress.
He regards perception as self, or self as possessing perception, or perception as in self, or self as in perception. That perception of his changes and becomes otherwise. Due to the change and alteration of perception, his consciousness follows the change and alteration of perception. Due to the change and alteration of perception, agitation and mental distress arise, and he is overcome by mental distress.
He regards formations as self, or self as possessing formations, or formations as in self, or self as in formations. Those formations of his change and become otherwise. Due to the change and alteration of formations, his consciousness follows the change and alteration of formations. Due to the change and alteration of formations, agitation and mental distress arise, and he is overcome by mental distress.
He regards consciousness as self, or self as possessing consciousness, or consciousness as in self, or self as in consciousness. That consciousness of his changes and becomes otherwise. Due to the change and alteration of consciousness, his consciousness follows the change and alteration of consciousness. Due to the change and alteration of consciousness, agitation and mental distress arise, and he is overcome by mental distress.
Thus, friend, there is agitation without clinging.
And how, friend, is there no agitation without clinging? Here, friend, a learned noble disciple, who has seen the noble ones, is skilled and disciplined in their Dhamma, who has seen the true men, is skilled and disciplined in their Dhamma, does not regard form as self, or self as possessing form, or form as in self, or self as in form. That form of his changes and becomes otherwise. Due to the change and alteration of form, his consciousness does not follow the change and alteration of form. Due to the change and alteration of form, no agitation and mental distress arise, and he is not overcome by mental distress.
He does not regard feeling as self, or self as possessing feeling, or feeling as in self, or self as in feeling. That feeling of his changes and becomes otherwise. Due to the change and alteration of feeling, his consciousness does not follow the change and alteration of feeling. Due to the change and alteration of feeling, no agitation and mental distress arise, and he is not overcome by mental distress.
He does not regard perception as self, or self as possessing perception, or perception as in self, or self as in perception. That perception of his changes and becomes otherwise. Due to the change and alteration of perception, his consciousness does not follow the change and alteration of perception. Due to the change and alteration of perception, no agitation and mental distress arise, and he is not overcome by mental distress.
He does not regard formations as self, or self as possessing formations, or formations as in self, or self as in formations. Those formations of his change and become otherwise. Due to the change and alteration of formations, his consciousness does not follow the change and alteration of formations. Due to the change and alteration of formations, no agitation and mental distress arise, and he is not overcome by mental distress.
He does not regard consciousness as self, or self as possessing consciousness, or consciousness as in self, or self as in consciousness. That consciousness of his changes and becomes otherwise. Due to the change and alteration of consciousness, his consciousness does not follow the change and alteration of consciousness. Due to the change and alteration of consciousness, no agitation and mental distress arise, and he is not overcome by mental distress.
Thus, friend, there is no agitation without clinging.
Indeed, friend, the Blessed One, after giving a brief summary, without explaining the meaning in detail, rose from his seat and entered the monastery:
Disciples, a disciple should examine in such a way that, when examined, his consciousness is not distracted and scattered externally, and internally it is not settled, and without clinging, he would not be agitated.
Disciples, when consciousness is not distracted and scattered externally, and internally it is not settled, and without clinging, he is not agitated, then in the future, the arising of birth, aging, death, sorrow, lamentation, pain, grief, and despair does not occur.
Indeed, friend, I understand the meaning of this brief summary given by the Blessed One, which was not explained in detail, in this way.
But if you wish, venerable sirs, you may approach the Blessed One and ask him about this matter; as the Blessed One explains it to you, so you should remember it.
Then those disciples, delighted and rejoicing in the words of the Venerable Mahākaccāna, rose from their seats and approached the Blessed One; having approached, they paid homage to the Blessed One and sat down to one side.
Sitting to one side, those disciples said to the Blessed One:
Indeed, venerable sir, the Blessed One, after giving a brief summary, without explaining the meaning in detail, rose from his seat and entered the monastery:
Disciples, a disciple should examine in such a way that, when examined, his consciousness is not distracted and scattered externally, and internally it is not settled, and without clinging, he would not be agitated.
Disciples, when consciousness is not distracted and scattered externally, and internally it is not settled, and without clinging, he is not agitated, then in the future, the arising of birth, aging, death, sorrow, lamentation, pain, grief, and despair does not occur.
Venerable sir, after the Blessed One had recently departed, it occurred to us:
Indeed, friend, the Blessed One, after giving a brief summary, without explaining the meaning in detail, rose from his seat and entered the monastery: Disciples, a disciple should examine in such a way that, when examined, his consciousness is not distracted and scattered externally, and internally it is not settled, and without clinging, he would not be agitated.
Disciples, when consciousness is not distracted and scattered externally, and internally it is not settled, and without clinging, he is not agitated, then in the future, the arising of birth, aging, death, sorrow, lamentation, pain, grief, and despair does not occur.
Who indeed could explain in detail the meaning of this brief summary given by the Blessed One, which was not explained in detail?
Venerable sir, it occurred to us:
This Venerable Mahākaccāna is praised and esteemed by the Teacher and by wise fellow disciples.
The Venerable Mahākaccāna is capable of explaining in detail the meaning of this brief summary given by the Blessed One, which was not explained in detail.
Let us approach the Venerable Mahākaccāna; having approached, let us ask the Venerable Mahākaccāna about this matter.
Then, venerable sir, we approached the Venerable Mahākaccāna; having approached, we asked the Venerable Mahākaccāna about this matter.
Venerable sir, the Venerable Mahākaccāna explained the meaning to us in these ways, with these words, with these phrases.
Disciples, Mahākaccāna is wise; Mahākaccāna is of great wisdom.
Even if you were to ask me about this matter, I would explain it in the same way as it was explained by Mahākaccāna.
This indeed is the meaning. Thus you should remember it.
The Blessed One said this.
Delighted, those disciples rejoiced in the words of the Blessed One.
The Discourse on the Analysis of the Summary is finished.
When the Tathagata asks about the topics for recollection, a disciple reveals his ignorance. Ānanda then gives an unusual list of five recollections, which the Tathagata supplements with a sixth:
AN6.29 — Udāyīsutta
Then the Blessed One addressed the venerable Udāyī:
How many, Udāyī, are the bases of recollection?
When this was said, the venerable Udāyī remained silent.
For the second time, the Blessed One addressed the venerable Udāyī:
How many, Udāyī, are the bases of recollection?
For the second time, the venerable Udāyī remained silent.
For the third time, the Blessed One addressed the venerable Udāyī:
How many, Udāyī, are the bases of recollection?
For the third time, the venerable Udāyī remained silent.
Then the venerable Ānanda said to the venerable Udāyī:
The Teacher is addressing you, friend Udāyī.
I hear, friend Ānanda, the Blessed One.
Here, sir, a disciple recollects his manifold past lives: such as one birth, two births… Thus, he recollects his manifold past lives in detail and in full.
This, sir, is a base of recollection.
Then the Blessed One addressed the venerable Ānanda:
I knew, Ānanda:
This Udāyī, this foolish man, does not dwell pursuing higher mind.
How many, Ānanda, are the bases of recollection?
There are five, sir, bases of recollection.
Which five?
Here, sir, a disciple, having secluded himself from sensual pleasures… enters and dwells in the third jhāna.
This, sir, when developed and cultivated, leads to happiness here and now.
Furthermore, sir, a disciple develops the perception of light, determines the perception of day, just as by day so by night, just as by night so by day; and with an open and unenveloped heart, he develops a mind that is bright.
This, sir, when developed and cultivated, leads to the attainment of knowing and vision.
Furthermore, sir, a disciple examines this very body from the soles of the feet up and from the top of the hair down, a body filled with various impurities: In this body, there are head hairs, body hairs, nails, teeth, skin, flesh, sinews, bones, bone marrow, kidneys, heart, liver, diaphragm, spleen, lungs, intestines, mesentery, stomach, feces, bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease, spit, snot, oil of the joints, and urine.
This, sir, when developed and cultivated, leads to the removal of lust for sensual pleasures.
Furthermore, sir, a disciple sees a corpse thrown in a charnel ground, one, two, or three days dead, bloated, livid, and oozing matter.
He then applies this perception to his own body: This body too is of the same nature, it will be like that, it is not exempt from that fate.
Just as if he were to see a corpse in a charnel ground being eaten by crows, hawks, vultures, dogs, jackals, or various kinds of worms.
He then applies this perception to his own body: This body too is of the same nature, it will be like that, it is not exempt from that fate.
Just as if he were to see a corpse in a charnel ground reduced to a skeleton with flesh and blood, held together by sinews… reduced to a blood-besmeared skeleton without flesh but held together by sinews… a fleshless, bloodless skeleton held together by sinews… disconnected bones scattered in all directions: here a hand bone, there a foot bone, a shin bone, a thigh bone, a hip bone, a back bone, a rib bone, a breast bone, an arm bone, a shoulder bone, a neck bone, a jaw bone, a tooth, a skull.
He then applies this perception to his own body: This body too is of the same nature, it will be like that, it is not exempt from that fate.
This, sir, when developed and cultivated, leads to the uprooting of conceit I am.
Furthermore, sir, a disciple, having abandoned pleasure… enters and dwells in the fourth jhāna.
This, sir, when developed and cultivated, leads to the penetration of many elements.
These, sir, are the five bases of recollection.
Good, good, Ānanda.
Therefore, Ānanda, you should also remember this sixth base of recollection.
Here, Ānanda, a disciple proceeds with mindfulness when going forward and returning; he acts with mindfulness when looking ahead and looking away; he acts with mindfulness when flexing and extending his limbs; he acts with mindfulness when wearing his robes and carrying his outer robe and bowl; he acts with mindfulness when eating, drinking, consuming food, and tasting; he acts with mindfulness when defecating and urinating; he acts with mindfulness when walking, standing, sitting, falling asleep, waking up, talking, and keeping silent.
This, Ānanda, when developed and cultivated, leads to full awareness.
Search
From here you can search these documents. Enter your search terms below.