This section hasn't really been started yet It is a placeholder for future work.
Abandoning the Five Hindrances
When one is able to consistently abide in Right Mindfulness, specifically abiding "mind in mind", one's mind is sensitive enough for the next stage in the Gradual Training: Abandoning the Five Hindrances, by developing the Seven Factors of Awakening.
The practice of Abandoning the Five Hindrances is cleansing the mind of the mental impurities that weaken wisdom, the cleansing of all habitual tendencies and defilements that prevent one from dwelling in Right Mindfulness, the Four Abidings of Mindfulness, for extended periods of time. This prevents one from discerning more and more subtle mind states and thus blocks further progress on the path to liberation.
There are five hindrances that block progress on the path to liberation; these are:
Sensual Desire: Craving for sensual pleasures and clinging to sensory experiences, such as pleasant sights, sounds, tastes, smells, and tactile sensations.
Ill-will: Feelings of hostility, anger, resentment, or aversion towards oneself, others, situations or states of being.
Sloth and Torpor: Sloth is mental lethargy, sluggishness, or dullness, while torpor refers to physical and mental inertia or drowsiness.
Restlessness and Worry: Restlessness is an agitated, unsettled mind characterized by worry, anxiety, or mental agitation. Worry refers to excessive concern about past or future events, leading to a scattered and distracted mind.
Doubt: Skepticism, indecision, or lack of conviction in the teachings, the practice, or one's own abilities. It undermines confidence and commitment to the path, hindering progress to liberation.
What these Five hindrances have in common is that because of desire, aversion or unknowing, one feels pressure to react to the current situation by either seeking pleasure, avoiding discomfort, or seeking a distraction from the current situation.
Hinderances and the Gradual Training
Thus far, every stage in the Gradual Training has addressed the hinderances, from gross to more subtle afflictions:
Sila: The letting go of desire and aversion, clinging to interactions with others, through the practice of Right Speech, Right Actions and Right Livelihood. Specifically the renunciation of any desires, expectations, assumptions and the taking for granted how people should behave. It is the letting go of any ill-will towards others and any interactions that lead to remorse and long term disturbances in the mind. Any unwholesome mind states that will spill over into the practice of Right Mindfulness, dwelling in the Four Abidings of Mindfulness.
Guarding the Sense Doors: Protecting or preventing oneself from getting lost in sensory contact. Guarding the six senses, preventing them from getting entangled in desires, aversions or unknowing.
Moderation in Eating: Not getting lost or delighting in flavors, craving for food.
Wakefulness: The practice of keeping the mind unobstructed, not getting lost in unwholesome thoughts.
Right Mindfulness: dwelling in the Four Abidings of Mindfulness and not getting lost in the objects of the world.
At this stage in the Gradual Training, the hindrances should only manifest themselves in subtle forms, the inability to dwell in Right Mindfulness for extended periods of time, or the inability to clearly discern more subtle mind states.
However, it is crucial to continue and deepen these previous practices, so that the disturbances caused by these less subtle hinderances do not spill over into the practice of dwelling in the Four Abidings of Mindfulness.
Right Effort and the Five Hinderances
Overcoming subtle hindrances is an important step in the Gradual Training because one must address these hindrances specifically; simply addressing them during Jhana practice isn't enough. Right Effort throughout daily life is essential.
Just as in previous stages of the Gradual Training, one abandons the hindrances by using the Four Right Efforts.
Preventing the arising or increase of unwholesome states.
Abandoning already arisen unwholesome states of mind.
Generating wholesome states of mind.
Maintaining an already arisen wholesome state of mind.
At this stage of the Gradual Training, generating wholesome states of mind is through the development of the Seven Factors of Enlightenment.
As every individual is different, one will need to identify which hindrances affect them the most, understand how and when they arise, recognize their inner strengths to counter each hindrance, and actively cultivate relevant practices to overcome them.
Hindrances and Stages of Liberation
Nibbana, or cessation, requires establishing the right causes and conditions so that all karmic processes, including contact, intentions, attention, and all clinging, come to cessation. The hindrances are subtle forms of clinging that must be let go of, at least long enough, for the mind to totally let go.
Until one has reached one of the stages of liberation, these hindrances can only be weakened and overcome temporarily when one enters Jhana. As one attains levels of liberation, some of the hindrances are permanently let go:
Doubt is eliminated at the first stage of liberation, the path and fruition of stream-entry.
Sensual desire, ill-will, and remorse are eliminated at the third stage, the path and fruition of non-returner.
Sloth and torpor and restlessness are eradicated at Arahatship.
Therefore, every step taken in weakening these hindrances takes us nearer to the stages of liberation, where freedom from these hindrances becomes unshakable.
AN5.23 — Impurities Sutta
Disciples, these five impurities of gold, which when present in gold, make it neither pliable, workable, nor radiant, and it does not properly come to fulfillment in any craftsmanship. What are the five?
Iron, copper, tin, lead, and silver: these are the five impurities of gold, which when present in gold, make it neither pliable, workable, nor radiant, and it does not properly come to fulfillment in any craftsmanship.
But when gold is freed from these five impurities, it becomes pliable, workable, and radiant; it is not brittle and properly comes to fulfillment in any craftsmanship. Whatever ornament one wishes to make from it: whether a ring, earrings, a necklace, or a golden chain: it serves that purpose.
Similarly these are the five impurities of the mind, which when present in the mind, make it neither pliable, workable, nor radiant, and it does not properly attain concentration for the destruction of the taints. What are the five?
Sensual desire, ill will, sloth and torpor, restlessness and worry, and doubt: these are the five impurities of the mind, which when present in the mind, make it neither pliable, workable, nor radiant, and it does not properly attain concentration for the destruction of the taints.
But when the mind is freed from these five impurities, it becomes pliable, workable, and radiant; it is not brittle and properly attains concentration for the destruction of the taints.
For whatever higher knowing one wishes to direct the mind towards: whether it be various kinds of psychic powers, such as being one and becoming many, becoming many and being one; appearing and disappearing; going through walls, ramparts, and mountains unobstructed as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying through the air like a bird; touching and stroking the sun and moon, mighty and powerful as they are, with ones hand; exercising mastery with the body as far as the Brahma world: one is able to witness this in each and every case.
If one wishes to hear both divine and human sounds, far and near, with the divine ear element, purified and surpassing the human, one is able to witness this in each and every case.
If one wishes to understand the minds of other beings, other persons, having encompassed them with ones own mind: to know a mind with lust as with lust, a mind without lust as without lust; a mind with hatred as with hatred, a mind without hatred as without hatred; a mind with delusion as with delusion, a mind without delusion as without delusion; a contracted mind as contracted, a distracted mind as distracted; an exalted mind as exalted, an unexalted mind as unexalted; a surpassable mind as surpassable, an unsurpassable mind as unsurpassable; a concentrated mind as concentrated, an unconcentrated mind as unconcentrated; a liberated mind as liberated, an unliberated mind as unliberated: one is able to witness this in each and every case.
If one wishes to recollect ones manifold past lives, that is, one birth, two births, three births, four births, five births, ten births, twenty births, thirty births, forty births, fifty births, a hundred births, a thousand births, a hundred thousand births, many eons of world-contraction, many eons of world-expansion, many eons of world-contraction and expansion: remembering, There I was named so-and-so, had such a clan, such a color, such food, experienced such happiness and suffering, and had such a lifespan.
Passing away from there, I reappeared elsewhere; and there too I was named so-and-so, had such a clan, such a color, such food, experienced such happiness and suffering, and had such a lifespan.
Passing away from there, I reappeared here,: recalling ones manifold past lives in their aspects and details, one is able to witness this in each and every case.
When he achieves the base consisting of boundless space, he can, if he wishes, with the divine eye, which is purified and surpasses the human, see beings passing away and reappearing, inferior and superior, fair and ugly, fortunate and unfortunate, and understand how beings pass on according to their actions, thinking:
These beings who were endowed with bad conduct of body, speech, and mind, who reviled the noble ones, held wrong views and undertook actions under the influence of wrong views, with the breakup of the body, after death, have reappeared in a state of deprivation, in a bad destination, in perdition, even in hell; but these beings who were endowed with good conduct of body, speech, and mind, who did not revile the noble ones, who held right views and undertook actions under the influence of right views, with the breakup of the body, after death, have reappeared in a good destination, even in the heavenly world.
Thus, with the divine eye, which is purified and surpasses the human, he can see beings passing away and reappearing, inferior and superior, fair and ugly, fortunate and unfortunate, and understand how beings pass on according to their actions.
There and then he achieves the ability to witness this at that base consisting of boundless space. If he wishes: May I realize for myself, with direct knowing, here and now, the deliverance of mind, the deliverance by wisdom that is taintless, having realized it for myself with direct knowing, may I dwell in it, there and then he achieves the ability to witness this at that base consisting of boundless space.
Sensual Desire
At this stage of the practice, when dwelling in one of the Four Abidings of Mindfulness, sensual desire can manifests itself as lingering disturbances from one's daily activities, or it can manifest as desires and expectations in one's practice.
In other words the expectation for the practice to be a certain way:
Generate peacefull, good feelings, to reach new levels of insights, to be free of disturbances or basically any expectations.
This manifests as dissatisfaction and thus stopping the practice early or the mind grasping to other hinderances like I'll will, sloth and torpor to escape lack of sensual stimulation.
Countering any hinderances always starts by Right Mindfulness. Bringing full mindfulness and recognizing the desire and the causes and conditions for this sensual desire.
Along with Right Mindfulness there should be the second factor of Awakening, the investigation of the mind state, what are the causes and conditions that are creating this state. Where am I making this personal, permanent and suffering?
By definition if there is desire, then there is clinging to a mind state.
Joy arises from the relief of letting go of desire. The more we let go, the more release and relief there is, and this results in more and more subtle joy and happiness.
In other words to counter sensual desire, we must let go, which results in joy.
By developing the joy factor of enlightenment and Jhana, we can generate a happiness independent of the senses, independent of outside conditions.
Desires start to diminish once one realizes for oneself and experiences through direct experience that there is a pleasure greater than sensual pleasures, and that the desire for sensual pleasures themselves are the cause of stress and unhappiness.
ILL-WILL
Ill-will or aversion is the ingrained behavioral patterns that causes one to react negatively to expectations not being met, or that anything or anyone should or should not be a certain way. Aversion manifests as irritation, frustration, anger, and resentment toward a person, situation or state of being.
When working with aversion, one has to first realize that aversion itself is the problem, not the conditions of the world. We must realize that we haven't yet learned how to skillfully deal with circumstances, and that it is the resistance itself that's causing the stress and unhappiness.
As the Tathagata says, loving-kindness is the remedy for the ingrained behavioral patterns that causes one to react negatively.
This is developing loving-kindness toward ourselves and others, based on the understanding that everyone is afflicted, everything in life is the result of causes and conditions, and there is no one to blame or anything to take personally.
Loving-kindness is not about feeling sorry or making judgments about ourselves or others. It is a practice to counter the ingrained negative behavioral patterns.
The Tathagata has said that even if you have a speck of ill-will left, you haven't perfected loving-kindness.
SLOTH AND TORPOR
Overcoming Sloth and Torpor with the Factors of Enlightenment
RESTLESSNESS AND REMORSE
Overcoming Restlessness with the Factors of Enlightenment
DOUBT
Developing the Seven Factors of Enlightenment
Even though ignorance has no discernible first point, it still has a cause:
AN10.61 — Avijjāsutta
Disciples, the prior end of ignorance is not discernible. Thus it is said, but it is discernible. I say that ignorance has its nutriment, it does not lack nutriment.
And what is the nutriment for ignorance?
The five hindrances, should be the answer.
I say that the five hindrances have their nutriment, they do not lack nutriment.
And what is the nutriment for the five hindrances?
The three kinds of misconduct, should be the answer.
I say that the three kinds of misconduct have their nutriment, they do not lack nutriment.
And what is the nutriment for the three kinds of misconduct?
Sense restraint, should be the answer.
I say that sense restraint has its nutriment, it does not lack nutriment.
And what is the nutriment for sense restraint?
Mindfulness and clear knowing, should be the answer.
I say that mindfulness and clear knowing have their nutriment, they do not lack nutriment.
And what is the nutriment for mindfulness and clear knowing?
Unwise attention, should be the answer.
I say that unwise attention has its nutriment, it does not lack nutriment.
And what is the nutriment for unwise attention?
Faithlessness, should be the answer.
I say that faithlessness has its nutriment, it does not lack nutriment.
And what is the nutriment for faithlessness?
Not hearing the true Dhamma, should be the answer.
I say that not hearing the true Dhamma has its nutriment, it does not lack nutriment.
And what is the nutriment for not hearing the true Dhamma?
Association with bad people, should be the answer.
Thus association with bad people fulfills not hearing the true Dhamma, not hearing the true Dhamma fulfills faithlessness, faithlessness fulfills unwise attention, unwise attention fulfills mindfulness and clear knowing, mindfulness and clear knowing fulfill sense restraint, sense restraint fulfills the three kinds of misconduct, the three kinds of misconduct fulfill the five hindrances, the five hindrances fulfill ignorance; thus, this is the nutriment for ignorance, and thus it is fulfilled.
Just as when thick clouds rain heavily on the upper mountains (...) that water, flowing down according to its slope, fills the mountain clefts, crevices, and gullies, the filled mountain clefts, crevices, and gullies fill the small pools, the filled small pools fill the large pools, the filled large pools fill the small rivers, the filled small rivers fill the large rivers, the filled large rivers fill the great ocean;
Just as the great ocean, the sea, has its nourishment and fulfillment, so too associating with bad people fulfills the hearing of wrong teachings, the hearing of wrong teachings fulfills lack of faith, lack of faith fulfills unwise attention, unwise attention fulfills lack of mindfulness and clear knowing, lack of mindfulness and clear knowing fulfills lack of restraint of the senses, lack of restraint of the senses fulfills the three kinds of misconduct, the three kinds of misconduct fulfill the five hindrances, the five hindrances fulfill ignorance; thus ignorance has its nourishment and fulfillment.
I say that knowing and liberation have nourishment, not without nourishment.
And what is the nourishment for knowing and liberation?
It should be said: the seven factors of enlightenment.
I say that the seven factors of enlightenment have nourishment, not without nourishment.
And what is the nourishment for the seven factors of enlightenment?
It should be said: the four foundations of mindfulness.
I say that the four foundations of mindfulness have nourishment, not without nourishment.
And what is the nourishment for the four foundations of mindfulness?
It should be said: the three kinds of good conduct.
I say that the three kinds of good conduct have nourishment, not without nourishment.
And what is the nourishment for the three kinds of good conduct?
It should be said: restraint of the senses.
I say that restraint of the senses has nourishment, not without nourishment.
And what is the nourishment for restraint of the senses?
It should be said: mindfulness and clear knowing.
I say that mindfulness and clear knowing have nourishment, not without nourishment.
And what is the nourishment for mindfulness and clear knowing?
It should be said: wise attention.
I say that wise attention has nourishment, not without nourishment.
And what is the nourishment for wise attention?
It should be said: faith.
I say that faith has nourishment, not without nourishment.
And what is the nourishment for faith?
It should be said: hearing the true teachings.
I say that hearing the true teachings has nourishment, not without nourishment.
And what is the nourishment for hearing the true teachings?
It should be said: associating with good people.
Thus associating with good people fulfills the hearing of the true teachings, the hearing of the true teachings fulfills faith, faith fulfills wise attention, wise attention fulfills mindfulness and clear knowing, mindfulness and clear knowing fulfill restraint of the senses, restraint of the senses fulfills the three kinds of good conduct, the three kinds of good conduct fulfill the four foundations of mindfulness, the four foundations of mindfulness fulfill the seven factors of enlightenment, the seven factors of enlightenment fulfill knowing and liberation.
Just as when heavy rain pours down on the mountain top, the water flows down along the slope and fills the mountain clefts, crevices, and gullies; these filled clefts, crevices, and gullies fill the small pools; the small pools, being filled, fill the large pools; the large pools, being filled, fill the small rivers; the small rivers, being filled, fill the large rivers; the large rivers, being filled, fill the great ocean;
In the same way, the great ocean gets its nourishment and is filled.
In the same way associating with good persons fills up hearing the true Dhamma; hearing the true Dhamma fills up faith; faith, being filled, fills up careful attention; careful attention, being filled, fills up mindfulness and clear knowing; mindfulness and clear knowing, being filled, fill up restraint of the sense faculties; restraint of the sense faculties, being filled, fills up the three kinds of good conduct; the three kinds of good conduct, being filled, fill up the four foundations of mindfulness; the four foundations of mindfulness, being filled, fill up the seven factors of enlightenment; the seven factors of enlightenment, being filled, fill up true knowing and liberation;
In this way, true knowing and liberation get their nourishment and are filled.
When Right Mindfulness is fully established, it automatically leads to Right Concentration, and all Seven Enlightenment Factors are fulfilled.
However, the longer one stays abiding in Right Mindfulness, the more likely one of the Hindrances will come up, the more likely one will grasp at something. We must learn how to balance these Seven Enlightenment Factors, so that they are all kept in the right proportion, to keep the mind steady and satisfied, except for Mindfulness, for which there can never be too much.
Clear insight doesn’t come from thinking and speculating. It comes from investigating the mind while it’s gathered into an adequate level of calm and stability. You look deeply into every aspect of the mind when it’s neutral and calm, free from thought-fabrications or likes and dislikes for its preoccupations. You have to work at maintaining this state and at the same time probe deeply into it, because superficial knowledge isn’t true knowledge. As long as you haven’t probed deeply into the mind, you don’t really know anything. The mind is simply calm on an external level, and your reading of the aspects of the wanderings of the mind under the influence of defilement, craving, and attachment isn’t yet clear.
So you have to try to peer into yourself until you reach a level of awareness that can maintain its balance and let you contemplate your way to sharper understanding. If you don’t contemplate so as to give rise to true knowledge, your mindfulness will stay just on the surface.
The same principle holds with contemplating the body. You have to probe deeply into the ways in which the body is repulsive and composed of physical elements. This is what it means to read the body so as to understand it, so that you can explore yourself in all your activities. This way you prevent your mind from straying off the path and keep it focused on seeing how it can burn away the defilements as they arise, which is very delicate work.
Being uncomplacent, not letting yourself get distracted by outside things, is what will make the practice go smoothly. It will enable you to examine the defilements in the mind in a skillful way so that you can eliminate the subtlest ones: ignorance and delusion. Normally, we aren’t fully aware of even the blatant defilements, but now that the blatant ones are inactivated because of the mind’s solid focus, we can look into the more profound areas to catch sight of the deceits of craving and defilements in whatever way they move into action. We watch them, know them, and are in a position to abandon them as soon as they wander off in search of sights, sounds, smells, and delicious flavors. Whether they’re looking for good physical flavors, bodily pleasure, or good mental flavors, we have to know them from all sides, even though they’re not easy to know because of all the many desires we feel for physical pleasure. And on top of that, there are the desires for happiness imbued with pleasurable feelings, perceptions that carry pleasurable feelings, thought-fabrications that carry pleasurable feelings, and consciousness that carries pleasurable feelings. All of these are nothing but desires for illusions, for things that deceive us into getting engrossed and distracted. As a result, it isn’t easy for us to understand much of anything at all.
These are subtle matters and they all come under the term, “sensual craving”, the desire, lust, and love that provoke the mind into wandering out in search of the enjoyment it remembers from past sights, sounds, smells, tastes, and tactile sensations. Even though these things may have happened long ago, our perceptions bring them back to deceive us with ideas of their being good or bad. Once we latch onto them, they make the mind unsettled and defiled.
So it isn’t easy to examine and understand all the various defilements within the mind. The external things we’re able to know and let go of are only the minor players. The important ones have gathered together to take charge in the mind and won’t budge no matter how you try to chase them out. They’re stubborn and determined to stay in charge. If you take them on when your mindfulness and discernment aren’t equal to the fight, you’ll end up losing your inner calm.
So you have to make sure that you don’t push the practice too much, without at the same time letting it grow too slack. Find the Middle Way that’s just right. While you’re practicing in this way, you’ll be able to observe what the mind is like when it has mindfulness and discernment in charge, and then you make the effort to maintain that state and keep it constant. That’s when the mind will have the opportunity to stop and be still, to be stable and centered for long periods of time until it’s used to being that way.
Now, there are some areas where we have to force the mind and be strict with it. If we’re weak and lax, there’s no way we can succeed, for we’ve given in to our own wants for so long already. If we keep giving in to them, it will become even more of a habit. So you have to use force, the force of your will and the force of your mindfulness and discernment. Even if you get to the point where you have to put your life on the line, you’ve got to be willing. When the time comes for you really to be serious, you’ve got to hold out until you come out winning. If you don’t win, you don’t give up. Sometimes you have to make a vow as a way of forcing yourself to overcome your stubborn desires for physical pleasure that tempt you and lead you astray.
If you’re weak and settle for whatever pleasure comes in the immediate present, then when desire comes in the immediate present you fall right for it. If you give in to your wants often in this way, it’ll become habitual, for defilement is always looking for the chance to tempt you, to incite you. As when we try to give up an addiction to cigarettes, or meat: It’s hard to do because craving is always tempting us. “Take just a little,” it says. “Just a taste. It doesn’t matter.” Craving knows how to fool us, the way a fish is fooled into getting caught on a hook by the bait surrounding the hook, screwing up its courage enough to take just a little, and then a little more, and then a little more until it’s sure to get snagged. The demons of defilement have us surrounded on all sides. Once we fall for their delicious flavors, we’re sure to get snagged on the hook. No matter how much we struggle and squirm, we can’t get free.
You have to realize that gaining victory over your enemies, the cravings and defilements in the heart, is no small matter, no casual affair. You can’t let yourself be weak or lax, but you also have to gauge your strength, for you have to figure out how to apply your efforts at abandoning and destroying to weaken the defilements and cravings that have had the power of demons overwhelming the mind for so long. It’s not the case that you have to battle to the brink of death in every area. With some things, such as giving up addictions, you can mount a full-scale campaign and come out winning without killing yourself in the process. But with other things, more subtle and deep, you have to be more perceptive so as to figure out how to overcome them over the long haul, digging up their roots so that they gradually weaken to the point where your mindfulness and discernment can overwhelm them. If there are any areas where you’re still losing out, you have to take stock of your sensitivities to figure out why. Otherwise, you’ll keep losing out, for when the defilements really want something, they trample all over your mindfulness and discernment in their determination to get what they’re after: “That’s what I want. I don’t care what anyone says.” They really are that stubborn! So it’s no small matter, figuring out how to bring them under control. It’s like running into an enemy or a wild beast rushing in to devour us. What are we going to do?
When the defilements arise right before your eyes, you have to be wary. Suppose you’re perfectly aware, and all of a sudden they spring up and confront you: What kind of mindfulness and discernment are you going to use to disband them, to realize that, “These are the hordes of Mara, come to burn and eat me. How am I going to get rid of them?” In other words, how are you going to find a skillful way of contemplating them so as to destroy them right then and there?
We have to do this regardless of whether we’re being confronted with physical and mental pain or physical and mental pleasure. Actually, pleasure is more treacherous than pain because it’s hard to fathom and easy to fall for. As for pain, no one falls for it because it’s so uncomfortable. So how are we going to contemplate so as to let go of both the pleasure and the pain? This is the problem we’re faced with at every moment. It’s not the case that when we practice we accept only the pleasure and stop when we run into pain. That’s not the case at all. We have to learn how to read both sides, to see that the pain is inconstant and stressful, and that the pleasure is inconstant and stressful, too. We have to penetrate clear through these things. Otherwise, we’ll be deluded by the deceits of the cravings that want pleasure, whether it’s physical pleasure or whatever. Our every activity, sitting, standing, walking, lying down, is really for the sake of pleasure, isn’t it?
This is why there are so many, many ways in which we’re deluded with pleasure. Whatever we do, we do for the sake of pleasure without realizing how deeply we’ve mired ourselves in suffering and stress. When we contemplate inconstancy, stress, and not-selfness, we don’t get anywhere in our contemplation because we haven’t seen through pleasure. We still think that it’s a good thing. We have to probe into the fact that there’s no real ease to physical or mental pleasure. It’s all stress. When you can see it from this angle, that’s when you’ll come to understand inconstancy.
Then once the mind isn’t focused on wanting pleasure all the time, its stresses and pains will lighten. It will be able to see them as something common and normal, to see that if you try to change the pains to find ease, there’s no ease to be found. In this way, you won’t be overly concerned with trying to change the pains, for you’ll see that there’s no pleasure or ease to the aggregates, that they give nothing but stress and pain. As in the Buddha’s teachings that we chant every day: “Form is stressful, feeling, perception, thought-fabrications, and consciousness are all stressful.” The problem is that we haven’t investigated into the truth of our own form, feelings, perceptions, thought-fabrications, and consciousness. Our insight isn’t yet penetrating because we haven’t looked from the angle of true knowing. And so we get deluded here and lost there in our search for pleasure, finding nothing but pain and yet mistaking it for pleasure. This shows that we still haven’t opened our ears and eyes; we still don’t know the truth. Once we do know the truth, though, the mind will be more inclined to grow still and calm than to go wandering off. The reason it goes wandering off is because it’s looking for pleasure, but once it realizes there’s no real pleasure to be found in that way, it settles down and grows still.
All the cravings that provoke and unsettle the mind come down to nothing but the desire for pleasure. So we have to contemplate so as to see that the aggregates have no pleasure to offer, they they’re stressful by their very nature. They’re not us or ours. Take them apart and have a good look at them, starting with the body. Analyze the body down to its elements so that the mind won’t keep latching on to it as “me” or “mine.” You have to do this over and over again until you really understand.
It’s the same as when we chant the passage for Recollection while Using the Requisites, food, clothing, shelter, and medicine, every day. We do this so as to gain real understanding. If we don’t do this every day, we forget and get deluded into loving and worrying about the body as “my body,” “my self.” No matter how much we keep latching onto it over and over again, it’s not easy for us to realize what we’re doing, even though we have the Buddha’s teachings available, explaining these things in every way. Or we may have contemplated to some extent, but we haven’t seen things clearly. We’ve seen only in a vague blurry way and then flitted off oblivious without having probed in to see all the way through. This is because the mind isn’t firmly centered. It isn’t still. It keeps wandering off to find things to think about and get itself all agitated. This way it can’t really get to know anything at all. All it knows are a few little perceptions. This is the way it’s been for who knows how many years now. It’s as if our vision has been clouded by spots that we haven’t yet removed from our eyes.
Those who aren’t interested in exploring, who don’t make an effort to get to the facts, don’t wonder about anything at all. They’re free from doubt, all right, but it’s because their doubts have been smothered by delusion. If we start exploring and contemplating, we’ll have to wonder about the things we don’t yet know: “What’s this? What does it mean? How should I deal with it?” These are questions that lead us to explore. If we don’t explore, it’s because we don’t have any intelligence. Or we may gain a few little insights, but we let them pass so that we never explore deeply into the basic principles of the practice. What little we do know doesn’t go anywhere, doesn’t penetrate into the Noble Truths, because our mindfulness and discernment run out of strength. Our persistence isn’t resilient enough, isn’t brave enough. We don’t dare look deeply inside ourselves.
To go by our own estimates of how far is enough in the practice is to lie to ourselves. It keeps us from gaining release from suffering and stress. If you happen to come up with a few insights, don’t go bragging about them, or else you’ll end up deceiving yourself in countless ways. Those who really know, even when they have attained the various stages of insight, are heedful to keep on exploring. They don’t get stuck on this stage or that. Even when their insights are correct they don’t stop right there and start bragging, for that’s the way of a fool.
Intelligent people, even though they see things clearly, always keep an eye out for the enemies lying in wait for them on the deeper, more subtle levels ahead. They have to keep penetrating further and further in. They have no sense that this or that level is plenty enough, for how can it be enough? The defilements are still burning away, so how can you brag? Even though your knowledge may be true, how can you be complacent when your mind has yet to establish a foundation for itself?
As you investigate with mindfulness and discernment, complacency is the major problem. You have to be uncomplacent in the practice if you want to keep up with the fact that life is ebbing away, ebbing with every moment. And how should you live so that you can be said to be uncomplacent? This is an extremely important question, for if you’re not alive to it, then no matter how many days or months you practice meditation or restraint of the senses, it’s simply a temporary exercise. When you’re done, you get back to your same old turmoil as before.
And watch out for your mouth. You’ll have trouble not bragging, for the defilements will provoke you into speaking. They want to speak, they want to brag, they won’t let you stay silent.
If you force yourself in the practice without understanding its true aims, you end up deceiving yourself and go around telling people, “I practiced in silence for so many days, so many months.” This is deceiving yourself and others as well. The truth of the matter is that you’re still a slave to stupidity, obeying the many levels of defilement and craving within yourself without realizing the fact. If someone praises you, you really prick up your ears, wag your tail and, instead of explaining the harm of the defilements and craving you were able to find within yourself, you simply want to brag.
So the practice of the Dhamma isn’t something that you can just muddle your way through. It’s something you have to do with your intelligence fully alert, for when you contemplate in a circumspect way, you’ll see that there’s nothing worth getting engrossed in, that everything, both inside and out, is nothing but an illusion. It’s like being adrift, alone in the middle of the ocean with no island or shore in sight. Can you afford just to sit back and relax, to make a temporary effort and then brag about it? Of course not! As your investigation penetrates inwardly to ever more subtle levels of the mind, you’ll have to become more and more calm and reserved, in the same way that people become more and more circumspect as they grow from children to teenagers and into adults. Your mindfulness and discernment have to keep growing more and more mature in order to understand the right and wrong, the true and false, in whatever arises: That’s what will enable you to let go and gain release. And that’s what will make your life in the true practice of the Dhamma go smoothly. Otherwise, you’ll fool yourself into boasting of how many years you practiced meditation and will eventually find yourself worse off than before, with defilement flaring up in a big way. If this is the way you go, you’ll end up tumbling head over heels into fire, for when you raise your head in pride, you run into the flames already burning within yourself.
To practice means to use the fire of mindfulness and discernment as a counter-fire to put out the blaze of the defilements, because the heart and mind are aflame with defilement, and when we use the fire of mindfulness and discernment to put out the fire of defilement, the mind can cool down. Do this by being increasingly honest with yourself, without leaving an opening for defilement and craving to insinuate their way into control. You have to be alert. Circumspect. Wise to them. Don’t fall for them! If you fall for whatever rationale they come up with, it means that your mindfulness and discernment are still weak. They lead you away by the nose, burning you with their fire right before your very eyes, and yet you’re still able to open your mouth to brag!
So turn around and take stock of everything within yourself. Take stock of every aspect, because right and wrong, true and false, are all within you. You can’t go finding them outside. The damaging things people say about you are nothing compared to the damage caused inside you when defilement burns you, when your feeling of “me” and “mine” raises its head.
If you don’t honestly come to your senses, there’s no way your practice of the Dhamma can gain you release from the great mass of suffering and stress. You may be able to gain a little knowledge and let go of a few things, but the roots of the problem will still lie buried deep down. So you have to dig them out. You can’t relax after little bouts of emptiness and equanimity. That won’t accomplish anything. The defilements and mental effluents lie deep in the personality, so you have to use mindfulness and discernment to penetrate deep down to make a precise and thorough examination. Only then will you get results. Otherwise, if you stay only on the surface level, you can practice until your body lies rotting in its coffin but you won’t have changed any of your basic habits.
Those who are scrupulous by nature, who know how to contemplate their own flaws, will keep on the alert for any signs of pride within themselves. They’ll try to control and destroy conceit on every side and won’t allow it to swell. The methods we need to use in the practice for examining and destroying the defilements within the mind aren’t easy to master. For those who don’t contemplate themselves thoroughly, the practice may actually only increase their pride, their bragging, their desire to go teaching others. But if we turn within and discern the deceits and conceits of self, a profound feeling of disenchantment and dismay arises, causing us to pity ourselves for our own stupidity, for the amount to which we’ve deluded ourselves all along, and for how much effort we‘ll still need to put into the practice.
So however great the pain and anguish, however many tears bathe your cheeks, persevere! The practice isn’t simply a matter of looking for mental and physical pleasure. “Let tears bathe my cheeks, but I’ll keep on with my striving at the holy life as long as I live!” That’s the way it has to be! Don’t quit at the first small difficulty with the thought, “It’s a waste of time. I’d do better to follow my cravings and defilements.” You can’t think like that! You have to take the exact opposite stance: “When they tempt me to grab this, take a lot of that, I won’t! However fantastic the object may be, I won’t take the bait.” Make a firm declaration! This is the only way to get results. Otherwise, you’ll never work yourself free, for the defilements have all sorts of tricks up their sleeves. If you get wise to one trick, they simply change to another, and then another.
If we’re not observant to see how much we’ve been deceived by the defilements in all sorts of ways, we won’t come to know the truth within ourselves. Other people may fool us now and then, but the defilements fool us all of the time. We fall for them and follow them hook, line, and sinker. Our trust in the Lord Buddha is nothing compared to our trust in them. We’re disciples of the demons of craving, letting them lead us ever deeper into their jungle.
If we don’t contemplate to see this for ourselves, we’re lost in that jungle charnel ground where the demons keep roasting us to make us squirm with desires and every form of distress. Even though you have come to stay in a place with few disturbances, these demons still manage to tempt and draw you away. Just notice how the saliva flows when you come across anything delicious! So you have to decide to be either a warrior or a loser. The practice requires that you do battle with defilements and cravings. Always be on your guard, whatever the approach they take to seduce and deceive you. Other people can’t come in to lead you away, but these demons of your own defilements can because you’re willing to trust them, to be their slave. You have to contemplate yourself carefully so that you’re no longer enslaved to them and can reach total freedom within yourself. Make an effort to develop your mindfulness and discernment so as to gain clear insight and then let go until suffering and stress disband in every way!
Sutta Study
Just as the body depends on food, the awakening factors depend on nutriment. The Tathagata gives specific conditions for each of the factors:
SN46.2 — Pabbatavagga Kāyasutta
Originating from Sāvatthi.
Just as this body is sustained by food, stands because of food, and does not stand without food; in the same way the five hindrances are sustained by their respective nourishments, stand because of nourishment, and do not stand without nourishment.
And what is the nourishment for the arising of unarisen sensual desire, or for the increase and expansion of arisen sensual desire?
There is the sign of beauty. In this, inappropriate attention is frequently given: this is the nourishment for the arising of unarisen sensual desire, or for the increase and expansion of arisen sensual desire.
And what is the nourishment for the arising of unarisen ill-will, or for the increase and expansion of arisen ill-will? There is the sign of repulsiveness. In this, inappropriate attention is frequently given: this is the nourishment for the arising of unarisen ill-will, or for the increase and expansion of arisen ill-will.
And what is the nourishment for the arising of unarisen sloth and torpor, or for the increase and expansion of arisen sloth and torpor? There are boredom, lethargy, drowsiness, overeating, and mental sluggishness. In this, inappropriate attention is frequently given: this is the nourishment for the arising of unarisen sloth and torpor, or for the increase and expansion of arisen sloth and torpor.
And what is the nourishment for the arising of unarisen restlessness and remorse, or for the increase and expansion of arisen restlessness and remorse? There is non-calming of the mind. In this, inappropriate attention is frequently given: this is the nourishment for the arising of unarisen restlessness and remorse, or for the increase and expansion of arisen restlessness and remorse.
And what is the nourishment for the arising of unarisen doubt, or for the increase and expansion of arisen doubt? There are things that give rise to doubt. In this, inappropriate attention is frequently given: this is the nourishment for the arising of unarisen doubt, or for the increase and expansion of arisen doubt.
Just as this body is sustained by food, stands because of food, and does not stand without food; in the same way these five hindrances are sustained by their respective nourishments, stand because of nourishment, and do not stand without nourishment.
Just as this body is sustained by food, stands because of food, and does not stand without food; in the same way the seven factors of enlightenment are sustained by their respective nourishments, stand because of nourishment, and do not stand without nourishment.
And what is the nourishment for the arising of unarisen mindfulness enlightenment factor, or for the development and completion of arisen mindfulness enlightenment factor?
There are things that are the basis for the mindfulness enlightenment factor. In this, appropriate attention is frequently given: this is the nourishment for the arising of unarisen mindfulness enlightenment factor, or for the development and completion of arisen mindfulness enlightenment factor.
And what is the nourishment for the arising of unarisen investigation of dhamma enlightenment factor, or for the development and completion of arisen investigation of dhamma enlightenment factor?
There are wholesome and unwholesome dhammas, blameworthy and blameless dhammas, inferior and superior dhammas, and dhammas that are dark and bright with their counterparts.
In this, appropriate attention is frequently given: this is the nourishment for the arising of unarisen investigation of dhamma enlightenment factor, or for the development and completion of arisen investigation of dhamma enlightenment factor.
And what is the nourishment for the arising of unarisen energy enlightenment factor, or for the development and completion of arisen energy enlightenment factor?
There are the elements of initiative, exertion, and endeavor. In this, appropriate attention is frequently given: this is the nourishment for the arising of unarisen energy enlightenment factor, or for the development and completion of arisen energy enlightenment factor.
And what is the nourishment for the arising of unarisen joy enlightenment factor, or for the development and completion of arisen joy enlightenment factor?
There are things that are the basis for the joy enlightenment factor. In this, appropriate attention is frequently given: this is the nourishment for the arising of unarisen joy enlightenment factor, or for the development and completion of arisen joy enlightenment factor.
And what is the nourishment for the arising of unarisen tranquility enlightenment factor, or for the development and completion of arisen tranquility enlightenment factor?
There are tranquility of body and tranquility of mind. In this, appropriate attention is frequently given: this is the nourishment for the arising of unarisen tranquility enlightenment factor, or for the development and completion of arisen tranquility enlightenment factor.
And what is the nourishment for the arising of unarisen For the arising of the concentration enlightenment factor, or for the development and fulfillment of the arisen concentration enlightenment factor? Disciples, there is a sign of concentration, a sign of non-distraction.
Here, frequent wise attention: this is the nourishment for the arising of the not yet arisen concentration enlightenment factor, or for the development and fulfillment of the arisen concentration enlightenment factor.
And what is the nourishment for the arising of the not yet arisen equanimity enlightenment factor, or for the development and fulfillment of the arisen equanimity enlightenment factor?
Disciples, there are states conducive to the equanimity enlightenment factor. Here, frequent wise attention: this is the nourishment for the arising of the not yet arisen equanimity enlightenment factor, or for the development and fulfillment of the arisen equanimity enlightenment factor.
Just as this body is sustained by food, stands dependent on food, and does not stand without food; in the same way these seven factors of enlightenment are sustained by nourishment, stand dependent on nourishment, and do not stand without nourishment.
Here the awakening factors are described in the context of hearing the teachings and reflecting on them. This leads to full enlightenment, or at least to some lesser attainment:
SN46.3 — Silasutta
Disciples, those disciples who are accomplished in virtue, concentration, knowing, liberation, and the knowing and vision of liberation, I declare that for those disciples, seeing is greatly beneficial; listening is greatly beneficial; approaching is greatly beneficial; attending is greatly beneficial; remembering is greatly beneficial; following is greatly beneficial. Why is that?
Because having heard the Dhamma, such disciples live touched by two kinds of satisfaction: bodily satisfaction and mental satisfaction. Living thus touched, they remember and think about that Dhamma.
Disciples, when a disciple, living thus touched, remembers and thinks about that Dhamma, at that time the awakening factor of mindfulness is aroused in that disciple; he develops the awakening factor of mindfulness; the awakening factor of mindfulness comes to fulfillment by development in that disciple. Living thus mindful, he examines, explores, and fully investigates that Dhamma with wisdom.
Disciples, when a disciple, living thus mindful, examines, explores, and fully investigates that Dhamma with wisdom, at that time the awakening factor of investigation of Dhamma is aroused in that disciple; he develops the awakening factor of investigation of Dhamma; the awakening factor of investigation of Dhamma comes to fulfillment by development in that disciple.
For him, examining, exploring, and fully investigating that Dhamma with wisdom, energy is aroused without slackening. Disciples, when for a disciple, examining, exploring, and fully investigating that Dhamma with wisdom, energy is aroused without slackening, at that time the awakening factor of energy is aroused in that disciple; he develops the awakening factor of energy; the awakening factor of energy comes to fulfillment by development in that disciple.
For one with aroused energy, unworldly joy arises. Disciples, when for a disciple with aroused energy, unworldly joy arises, at that time the awakening factor of joy is aroused in that disciple; he develops the awakening factor of joy; the awakening factor of joy comes to fulfillment by development in that disciple.
With joyful mind, both body and mind become tranquil. Disciples, when for a disciple with joyful mind, both body and mind become tranquil, at that time the awakening factor of tranquility is aroused in that disciple; he develops the awakening factor of tranquility; the awakening factor of tranquility comes to fulfillment by development in that disciple.
For one with a tranquil body and happy mind, the mind becomes concentrated. Disciples, when for a disciple with a tranquil body and happy mind, the mind becomes concentrated, at that time the awakening factor of concentration is aroused in that disciple; he develops the awakening factor of concentration; the awakening factor of concentration comes to fulfillment by development in that disciple. Thus concentrated, he closely looks on with equanimity.
Disciples, when a disciple, thus concentrated, closely looks on with equanimity, at that time the awakening factor of equanimity is aroused in that disciple; he develops the awakening factor of equanimity; the awakening factor of equanimity comes to fulfillment by development in that disciple.
Disciples, when these seven factors of awakening are developed and cultivated in this way, seven fruits and benefits can be expected. What are the seven fruits and benefits?
One realizes the supreme enlightenment here and now. If not here and now, then at the time of death. If not at the time of death, then one becomes an attainer at some time through the destruction of the five lower fetters. If not, then through the destruction of the five lower fetters, one becomes an attainer upon landing. If not, then through the destruction of the five lower fetters, one becomes an attainer without exertion. If not, then through the destruction of the five lower fetters, one becomes an attainer with some exertion. If not, then through the destruction of the five lower fetters, one becomes an attainer with much exertion.
He becomes one who is liberated upon the destruction of the five lower fetters, then, with the destruction of the five lower fetters, he becomes one who is liberated without exertion. If he does not attain another state in this very life, if he does not attain another state at the time of death, if he does not become one who is liberated in-between upon the destruction of the five lower fetters, if he does not become one who is liberated upon landing upon the destruction of the five lower fetters, if he does not become one who is liberated without exertion upon the destruction of the five lower fetters, then, with the destruction of the five lower fetters, he becomes one who is liberated with exertion.
If he does not attain another state in this very life, if he does not attain another state at the time of death, if he does not become one who is liberated in-between upon the destruction of the five lower fetters, if he does not become one who is liberated upon landing upon the destruction of the five lower fetters, if he does not become one who is liberated without exertion upon the destruction of the five lower fetters, if he does not become one who is liberated with exertion upon the destruction of the five lower fetters, then, with the destruction of the five lower fetters, he becomes one who goes upwards, one who is heading towards the highest.
Thus when these seven factors of enlightenment are developed and cultivated, these seven fruits and benefits can be expected.
The various awakening factors can be donned at different times of the day, like a man who puts on bright colored clothes whenever he wants:
SN46.4 — Vatthasutta
At one time, the venerable Sāriputta was dwelling in Sāvatthī, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's Park.
There, the venerable Sāriputta addressed the disciples:
Friends, disciples.
Friend, those disciples responded to the venerable Sāriputta.
The venerable Sāriputta said:
There are, friends, seven factors of enlightenment.
What seven? The mindfulness enlightenment factor, the investigation of the Dhamma enlightenment factor, the energy enlightenment factor, the joy enlightenment factor, the tranquility enlightenment factor, the concentration enlightenment factor, the equanimity enlightenment factor: these, friends, are the seven factors of enlightenment.
Of these, friends, whichever enlightenment factor I wish to dwell in during the morning, I dwell in that enlightenment factor during the morning; whichever enlightenment factor I wish to dwell in during the midday, I dwell in that enlightenment factor during the midday; whichever enlightenment factor I wish to dwell in during the evening, I dwell in that enlightenment factor during the evening.
If it is the mindfulness enlightenment factor for me, friends, it becomes boundless for me, very well cultivated for me, and I understand it standing as standing.
Even if it fades away, I understand it fades away for this reason
If it is the equanimity enlightenment factor for me, friends, it becomes boundless for me, very well cultivated for me, and I understand it standing as standing.
Even if it fades away, I understand it fades away for this reason.
Just as, friends, for a king or a royal minister, a chest full of various kinds of garments would be filled.
Whatever pair of garments he wishes to wear in the morning, he would wear that very pair of garments in the morning; whatever pair of garments he wishes to wear at midday, he would wear that very pair of garments at midday; whatever pair of garments he wishes to wear in the evening, he would wear that very pair of garments in the evening.
In the same way, friends, of these seven factors of enlightenment, whichever enlightenment factor I wish to dwell in during the morning, I dwell in that enlightenment factor during the morning; whichever enlightenment factor I wish to dwell in during the midday, I dwell in that enlightenment factor during the midday; whichever enlightenment factor I wish to dwell in during the evening, I dwell in that enlightenment factor during the evening.
If it is the mindfulness enlightenment factor for me, friends, it becomes boundless for me, very well cultivated for me, and I understand it standing as standing.
Even if it fades away, I understand it fades away for this reason
If it is the equanimity enlightenment factor for me, friends, it becomes boundless for me, very well cultivated for me, and I understand it standing as standing.
Even if it fades away, I understand it fades away for this reason.
The Tathagata spells out in detail the factors that nourish the hindrances, and those that nourish the awakening factors:
SN46.51 — Sākacchavagga Āhārasutta
Originating from Sāvatthi.
Disciples, I will teach you the nourishment and non-nourishment for the five hindrances and the seven factors of enlightenment; listen to this. What is the nourishment for the arising of unarisen sensual desire or for the increase and expansion of arisen sensual desire?
There is the sign of beauty. In this, frequent improper attention: this is the nourishment for the arising of unarisen sensual desire or for the increase and expansion of arisen sensual desire.
What is the nourishment for the arising of unarisen ill-will or for the increase and expansion of arisen ill-will?
There is the sign of repulsiveness. In this, frequent improper attention: this is the nourishment for the arising of unarisen ill-will or for the increase and expansion of arisen ill-will.
What is the nourishment for the arising of unarisen sloth and torpor or for the increase and expansion of arisen sloth and torpor?
There is discontent, lethargy, drowsiness after meals, and mental sluggishness. In this, frequent improper attention: this is the nourishment for the arising of unarisen sloth and torpor or for the increase and expansion of arisen sloth and torpor.
What is the nourishment for the arising of unarisen restlessness and remorse or for the increase and expansion of arisen restlessness and remorse?
There is non-quietude of the mind. In this, frequent improper attention: this is the nourishment for the arising of unarisen restlessness and remorse or for the increase and expansion of arisen restlessness and remorse.
What is the nourishment for the arising of unarisen doubt or for the increase and expansion of arisen doubt?
There are things that give rise to doubt. In this, frequent improper attention: this is the nourishment for the arising of unarisen doubt or for the increase and expansion of arisen doubt.
What is the nourishment for the arising of unarisen mindfulness enlightenment factor or for the development and fulfillment of arisen mindfulness enlightenment factor?
There are things that give rise to the mindfulness enlightenment factor. In this, frequent proper attention: this is the nourishment for the arising of unarisen mindfulness enlightenment factor or for the development and fulfillment of arisen mindfulness enlightenment factor.
What is the nourishment for the arising of unarisen investigation of states enlightenment factor or for the development and fulfillment of arisen investigation of states enlightenment factor?
There are wholesome and unwholesome states, blameworthy and blameless states, inferior and superior states, dark and bright states with their counterparts. In this, frequent proper attention: this is the nourishment for the arising of unarisen investigation of states enlightenment factor or for the development and fulfillment of arisen investigation of states enlightenment factor.
What is the nourishment for the arising of unarisen energy enlightenment factor or for the development and fulfillment of arisen energy enlightenment factor?
There are the elements of initiative, exertion, and endeavor. In this, frequent proper attention: this is the nourishment for the arising of unarisen energy enlightenment factor or for the development and fulfillment of arisen energy enlightenment factor.
What is the nourishment for the arising of unarisen joy enlightenment factor or for the development and fulfillment of arisen joy enlightenment factor?
There are things that give rise to the joy enlightenment factor. In this, frequent proper attention: this is the nourishment for the arising of unarisen joy enlightenment factor or for the development and fulfillment of arisen joy enlightenment factor.
What is the nourishment for the arising of unarisen tranquility enlightenment factor or for the development and fulfillment of arisen tranquility enlightenment factor?
There are tranquility of body and tranquility of mind. In this, frequent proper attention: this is the nourishment for the arising of unarisen tranquility enlightenment factor or for the development and fulfillment of arisen tranquility enlightenment factor.
What is the nourishment for the arising of unarisen concentration enlightenment factor or for the development and fulfillment of arisen concentration enlightenment factor?
There are the sign of concentration, the sign of non-distraction. In this, frequent proper attention: this is the nourishment for the arising of unarisen concentration enlightenment factor or for the development and fulfillment of arisen concentration enlightenment factor.
What is the nourishment for the arising of unarisen equanimity enlightenment factor or for the development and fulfillment of arisen equanimity enlightenment factor?
There are things that give rise to the equanimity enlightenment factor. In this, frequent proper attention: this is the nourishment for the arising of unarisen equanimity enlightenment factor or for the development and fulfillment of arisen equanimity enlightenment factor.
The frequent application of wise attention: this is the nourishment for the arising of the equanimity enlightenment factor that has not yet arisen, and for the cultivation and fulfillment of the equanimity enlightenment factor that has arisen.
And what is the non-nourishment for the arising of sensual desire that has not yet arisen, and for the increase, expansion, and full development of sensual desire that has arisen?
There is the perception of unattractiveness. In this regard, the frequent application of wise attention: this is the non-nourishment for the arising of sensual desire that has not yet arisen, and for the increase, expansion, and full development of sensual desire that has arisen.
And what is the non-nourishment for the arising of ill will that has not yet arisen, and for the increase, expansion, and full development of ill will that has arisen?
There is the liberation of mind by goodwill. In this regard, the frequent application of wise attention: this is the non-nourishment for the arising of ill will that has not yet arisen, and for the increase, expansion, and full development of ill will that has arisen.
And what is the non-nourishment for the arising of sloth and torpor that has not yet arisen, and for the increase, expansion, and full development of sloth and torpor that has arisen?
There is the element of initiative, the element of launching forward, the element of exertion. In this regard, the frequent application of wise attention: this is the non-nourishment for the arising of sloth and torpor that has not yet arisen, and for the increase, expansion, and full development of sloth and torpor that has arisen.
And what is the non-nourishment for the arising of restlessness and remorse that has not yet arisen, and for the increase, expansion, and full development of restlessness and remorse that has arisen?
There is the calming of the mind. In this regard, the frequent application of wise attention: this is the non-nourishment for the arising of restlessness and remorse that has not yet arisen, and for the increase, expansion, and full development of restlessness and remorse that has arisen.
And what is the non-nourishment for the arising of doubt that has not yet arisen, and for the increase, expansion, and full development of doubt that has arisen?
There are wholesome and unwholesome states, blameworthy and blameless states, inferior and superior states, dark and bright states with their counterparts. In this regard, the frequent application of wise attention: this is the non-nourishment for the arising of doubt that has not yet arisen, and for the increase, expansion, and full development of doubt that has arisen.
And what is the nourishment for the arising of the mindfulness enlightenment factor that has not yet arisen, and for the cultivation and fulfillment of the mindfulness enlightenment factor that has arisen?
There are states conducive to the mindfulness enlightenment factor. In this regard, the lack of frequent application of attention: this is the nourishment for the arising of the mindfulness enlightenment factor that has not yet arisen, and for the cultivation and fulfillment of the mindfulness enlightenment factor that has arisen.
And what is the nourishment for the arising of the investigation of states enlightenment factor that has not yet arisen, and for the cultivation and fulfillment of the investigation of states enlightenment factor that has arisen?
There are wholesome and unwholesome states, blameworthy and blameless states, inferior and superior states, dark and bright states with their counterparts. In this regard, the lack of frequent application of attention: this is the nourishment for the arising of the investigation of states enlightenment factor that has not yet arisen, and for the cultivation and fulfillment of the investigation of states enlightenment factor that has arisen.
And what is the nourishment for the arising of the energy enlightenment factor that has not yet arisen, and for the cultivation and fulfillment of the energy enlightenment factor that has arisen?
There is the element of initiative, the element of launching forward, the element of exertion. In this regard, the lack of frequent application of attention: this is the nourishment for the arising of the energy enlightenment factor that has not yet arisen, and for the cultivation and fulfillment of the energy enlightenment factor that has arisen.
And what is the nourishment for the arising of the joy enlightenment factor that has not yet arisen, and for the cultivation and fulfillment of the joy enlightenment factor that has arisen?
There are states conducive to the joy enlightenment factor. In this regard, the lack of frequent application of attention: this is the nourishment for the arising of the joy enlightenment factor that has not yet arisen, and for the cultivation and fulfillment of the joy enlightenment factor that has arisen.
And what is the nourishment for the arising of the tranquility enlightenment factor that has not yet arisen, and for the cultivation and fulfillment of the tranquility enlightenment factor that has arisen?
There is tranquility of body, tranquility of mind. In this regard, the lack of frequent application of attention: this is the nourishment for the arising of the tranquility enlightenment factor that has not yet arisen, and for the cultivation and fulfillment of the tranquility enlightenment factor that has arisen.
And what is the nourishment for the arising of the concentration enlightenment factor that has not yet arisen, and for the cultivation and fulfillment of the concentration enlightenment factor that has arisen?
There is the sign of concentration, the sign of non-distraction. In this regard, the lack of frequent application of attention: this is the nourishment for the arising of the concentration enlightenment factor that has not yet arisen, and for the cultivation and fulfillment of the concentration enlightenment factor that has arisen.
And what is the nourishment for the arising of the equanimity enlightenment factor that has not yet arisen, and for the cultivation and fulfillment of the equanimity enlightenment factor that has arisen? There is equanimity. States related to the factors of enlightenment.
There, the frequent non-attention: this is the nutriment for the arising of the equanimity enlightenment factor that has not yet arisen, or for the development and fulfillment of the equanimity enlightenment factor that has arisen.
Some wanderers tell some Buddhist desciples that they, too, teach the five hindrances and the seven awakening factors, so what is the difference? The Tathagata explains by giving a detailed analytical treatment that he says is beyond the scope of the wanderers:
SN46.52 — Pariyāyasutta
Then several disciples, having dressed in the morning and taken their bowls and robes, entered Sāvatthī for alms.
Then it occurred to those disciples: It is too early to wander for alms in Sāvatthī. What if we were to approach the park of the wanderers of other sects?
So those disciples approached the park of the wanderers of other sects; having approached, they exchanged greetings with those wanderers. After exchanging greetings and friendly conversation, they sat down to one side. As they were sitting to one side, those wanderers of other sects said to them: Friend, the ascetic Gotama teaches his disciples thus: Come having abandoned the five hindrances, the defilements of the mind that weaken wisdom, develop the seven factors of enlightenment as they really are.
We too, friend, teach our disciples thus: Come, friends, having abandoned the five hindrances, the defilements of the mind that weaken wisdom, develop the seven factors of enlightenment as they really are. In this matter, friend, what is the difference, what is the distinction, what is the discrepancy between the ascetic Gotama and us, that is, in the teaching of the Dhamma or in the instruction?
Then those disciples neither approved nor disapproved of the words of those wanderers of other sects; without approving or disapproving, they rose from their seats and departed, thinking: We shall understand the meaning of this statement in the presence of the Blessed One.
Then those disciples, having wandered for alms in Sāvatthī and after their meal, returned from their alms round and approached the Blessed One; having approached, they paid homage to the Blessed One and sat down to one side. As they were sitting to one side, those disciples said to the Blessed One:
Here, venerable sir, in the morning, having dressed and taken our bowls and robes, we entered Sāvatthī for alms. It occurred to us: It is too early to wander for alms in Sāvatthī. What if we were to approach the park of the wanderers of other sects?
So we approached the park of the wanderers of other sects; having approached, we exchanged greetings with those wanderers. After exchanging greetings and friendly conversation, we sat down to one side. As we were sitting to one side, those wanderers of other sects said to us: Friend, the ascetic Gotama teaches his disciples thus: Come having abandoned the five hindrances, the defilements of the mind that weaken wisdom, develop the seven factors of enlightenment as they really are. We too, friend, teach our disciples thus: Come, friends, having abandoned the five hindrances, the defilements of the mind that weaken wisdom, develop the seven factors of enlightenment as they really are. In this matter, friend, what is the difference, what is the distinction, what is the discrepancy between the ascetic Gotama and us, that is, in the teaching of the Dhamma or in the instruction?
Venerable sir, we neither approved nor disapproved of the words of those wanderers of other sects; without approving or disapproving, we rose from our seats and departed, thinking: We shall understand the meaning of this statement in the presence of the Blessed One.
Disciples, those wanderers of other sects who speak thus should be answered thus: Friends, is there a method by which, having approached it, the five hindrances become ten, and the seven factors of enlightenment become fourteen?
Being asked thus those wanderers of other sects will neither be able to proceed nor will they find a way out. And why is that? Because it is beyond their domain. I do not see anyone in this world with its gods, Māras, and Brahmās, in this generation with its ascetics and brahmins, its princes and people, who could satisfy the mind by answering these questions, except for the Tathāgata or a disciple of the Tathāgata or someone who has heard it from them.
And what is the method by which, having approached it, the five hindrances become ten? Whatever is sensual desire internally, that is a hindrance; whatever is sensual desire externally, that is also a hindrance. Sensual desire as a hindrance is thus a dual method. Whatever is ill will internally, that is a hindrance; whatever is ill will externally, that is also a hindrance. Ill will as a hindrance is thus a dual method. Whatever is sloth, that is a hindrance; whatever is torpor, that is also a hindrance. Sloth and torpor as a hindrance is thus...
This is the instruction. Therefore, by this method, it becomes twofold.
Moreover restlessness is also a hindrance, and worry is also a hindrance.
Restlessness and worry hindrance thus this is the instruction. Therefore, by this method, it becomes twofold.
Moreover doubt about internal phenomena is also a hindrance, and doubt about external phenomena is also a hindrance.
Doubt hindrance thus this is the instruction. Therefore, by this method, it becomes twofold.
This is the method, by which the five hindrances become ten.
And what is the method, by which the seven factors of enlightenment become fourteen?
Moreover mindfulness of internal phenomena is also a factor of enlightenment, and mindfulness of external phenomena is also a factor of enlightenment.
Mindfulness factor of enlightenment thus this is the instruction. Therefore, by this method, it becomes twofold.
Moreover investigation of internal phenomena with wisdom is also a factor of enlightenment, and investigation of external phenomena with wisdom is also a factor of enlightenment.
Investigation of phenomena factor of enlightenment thus this is the instruction. Therefore, by this method, it becomes twofold.
Moreover physical energy is also a factor of enlightenment, and mental energy is also a factor of enlightenment.
Energy factor of enlightenment thus this is the instruction. Therefore, by this method, it becomes twofold.
Moreover joy with initial and sustained application of thought is also a factor of enlightenment, and joy without initial and sustained application of thought is also a factor of enlightenment.
Joy factor of enlightenment thus this is the instruction. Therefore, by this method, it becomes twofold.
Moreover tranquility of the body is also a factor of enlightenment, and tranquility of the mind is also a factor of enlightenment.
Tranquility factor of enlightenment thus this is the instruction. Therefore, by this method, it becomes twofold.
Moreover concentration with initial and sustained application of thought is also a factor of enlightenment, and concentration without initial and sustained application of thought is also a factor of enlightenment.
Concentration factor of enlightenment thus this is the instruction. Therefore, by this method, it becomes twofold.
Moreover equanimity towards internal phenomena is also a factor of enlightenment, and equanimity towards external phenomena is also a factor of enlightenment.
Equanimity factor of enlightenment thus this is the instruction. Therefore, by this method, it becomes twofold.
This is the method, by which the seven factors of enlightenment become fourteen.
Some wanderers tell some Buddhist desciples that they, too, teach the five hindrances and the four Brahmā meditations, so what is the difference? The Tathagata explains the detailed connection between the Brahmā meditations and the awakening factors, which taken together lead to liberation:
SN46.54 — Mettāsahagatasutta
At one time, the Blessed One was dwelling among the Koliyans, in a place called Haliddavasana. Then, several disciples, having dressed in the morning and taking their bowls and robes, entered Haliddavasana for alms. It occurred to these disciples: It is too early to wander for alms in Haliddavasana. Why don't we go to the park of the wanderers of other sects? So, they went to the park of the wanderers of other sects and, after approaching, they exchanged greetings with those wanderers.
After exchanging courteous and meaningful greetings, they sat down to one side. Sitting to one side, those wanderers of other sects said to the disciples:
Friends, the ascetic Gotama teaches his disciples in this way: Come having abandoned the five hindrances, mental impurities that weaken wisdom, with a mind imbued with goodwill, pervade one direction; likewise the second, likewise the third, likewise the fourth; thus above, below, around, and everywhere, to all as to oneself, pervade the entire world with a mind imbued with goodwill, vast, exalted, measureless, without hostility, without ill will.
With a mind imbued with compassion... with a mind imbued with appreciative joy... with a mind imbued with equanimity, pervade one direction; likewise the second, likewise the third, likewise the fourth; thus above, below, around, and everywhere, to all as to oneself, pervade the entire world with a mind imbued with equanimity, vast, exalted, measureless, without hostility, without ill will. We too, friends, teach our disciples in this way...
What, friends, is the difference, what is the distinction, what is the diversity between the ascetic Gotama and us, that is, in terms of teaching the Dharma, or instruction? However, those disciples neither approved nor disapproved of the words of those wanderers of other sects.
Without approving or disapproving, they rose from their seats and left, thinking: We will understand the meaning of this statement in the presence of the Blessed One.
After wandering for alms in Haliddavasana and after their meal, they approached the Blessed One, and after paying homage to him, they sat down to one side. Sitting to one side, they said to the Blessed One: Here, venerable sir, in the morning, having dressed and taking our bowls and robes, we entered Haliddavasana for alms...
Then those wanderers of other sects said to us: The ascetic Gotama teaches his disciples in this way... What, friends, is the difference, what is the distinction, what is the diversity between the ascetic Gotama and us, that is, in terms of teaching the Dharma, or instruction?
Abide pervading one direction with a heart imbued with equanimity, likewise the second, likewise the third, likewise the fourth; just so above, below, around, and everywhere, and to all as to oneself, abide pervading the all-encompassing world with a heart imbued with equanimity, abundant, exalted, immeasurable, without hostility and without ill will.
We too, friend, teach the Dhamma to the disciples in this way: Come, friends, having abandoned the five hindrances, mental defilements that weaken wisdom, dwell pervading one quarter with a heart imbued with goodwill, likewise compassion, likewise joy, likewise equanimity, so above, below, around, and everywhere, and to all as to oneself, dwell pervading the all-encompassing world with a heart imbued with equanimity, abundant, exalted, immeasurable, without hostility and without ill will.
What, friends, is the distinction here, what is the difference, what is the diversity between the ascetic Gotama s teaching and ours, in terms of teaching the Dhamma, or instruction?
Then we, venerable sir, neither approved nor disapproved of the words of those wanderers of other sects; without approving or disapproving, we rose from our seats and left, thinking, we shall understand the meaning of this statement in the presence of the Blessed One.
Disciples, when wanderers of other sects speak thus, they should be asked:
How is the liberation of mind by goodwill developed? What does it lead to? What is its final goal? How is the liberation of mind by compassion developed? What does it lead to? What is its final goal? How is the liberation of mind by joy developed? What does it lead to? What is its final goal? How is the liberation of mind by equanimity developed? What does it lead to? What is its final goal?
When asked thus, disciples, the wanderers of other sects will not be able to reply and, furthermore, will get into difficulties. Why is that? Because, disciples, that is not their domain. I do not see, disciples, in this world with its gods, Māras, and Brahmās, in this generation with its ascetics and brahmins, its gods and humans, anyone who could satisfy the mind with answers to these questions except for the Tathāgata or a disciple of the Tathāgata or someone who has heard it from them.
How is the liberation of mind by goodwill developed? What does it lead to? What is its final goal? Here, disciples, a disciple develops the mindfulness enlightenment factor, which is supported by seclusion, dispassion, and cessation, and ripens in relinquishment, imbued with goodwill... imbued with equanimity.
If he wishes, May I dwell perceiving the repulsive in the unrepulsive, he dwells therein... If he wishes, Avoiding both the repulsive and unrepulsive, may I dwell equanimously, mindful and fully aware, he dwells therein...
He dwells experiencing bliss, which is the liberation of mind by goodwill, surpassing the beautiful, having understood the escape from it. How is the liberation of mind by compassion developed? What does it lead to? What is its final goal?
Here, disciples, a disciple develops the mindfulness enlightenment factor, which is supported by seclusion, dispassion, and cessation, and ripens in relinquishment, imbued with compassion... imbued with equanimity.
He dwells transcending all perceptions of form, with the disappearance of perceptions of resistance, not attending to any perceptions of diversity, aware that space is infinite, he attains and dwells in the base of infinite space.
I say, disciples, that the liberation of mind by compassion, surpassing the base of infinite space, is the final goal for one who knows thus and sees thus. How is the liberation of mind by joy developed? What does it lead to? What is its final goal?
Here, disciples, a disciple develops the mindfulness enlightenment factor, which is supported by seclusion, dispassion, and cessation, and ripens in relinquishment, imbued with joy... imbued with equanimity.
If he wishes, May I dwell perceiving the repulsive in the unrepulsive, he dwells therein... He dwells there perceiving … if he wishes, Avoiding both the unrepellent and the repellent, may I dwell equanimous, mindful, and fully aware, then he dwells there equanimous, mindful, and fully aware.
Or, having completely transcended the base of infinite space, he dwells having attained the base of infinite consciousness, saying infinite consciousness.
Disciples, I declare that the liberation of mind through joy is supreme for one who has attained the base of infinite consciousness, without reaching the ultimate liberation.
How is the liberation of mind through equanimity developed, disciples? What is its destination, its highest point, its fruit, its final goal?
Here a disciple develops the awakening factor of equanimity, accompanied by mindfulness, dependent on seclusion, dispassion, cessation, maturing in release …
He develops the awakening factor of equanimity, accompanied by mindfulness, dependent on seclusion, dispassion, cessation, maturing in release.
If he wishes, May I dwell perceiving the repellent in the unrepellent, he dwells there perceiving the repellent.
If he wishes, May I dwell perceiving the unrepellent in the repellent, he dwells there perceiving the unrepellent. If he wishes, May I dwell perceiving the repellent in both the unrepellent and the repellent, he dwells there perceiving the repellent. If he wishes, May I dwell perceiving the unrepellent in both the repellent and the unrepellent, he dwells there perceiving the unrepellent. If he wishes, Avoiding both the unrepellent and the repellent, may I dwell equanimous, mindful, and fully aware, then he dwells there equanimous, mindful, and fully aware. Or, having completely transcended the base of infinite consciousness, he dwells having attained the base of nothingness, saying there is nothing.
Disciples, I declare that the liberation of mind through equanimity is supreme for one who has attained the base of nothingness, without reaching the ultimate liberation.
The brahmin Saṅgārava asks why sometimes verses stay in memory while other times they don’t. The Tathagata replies that it is due to the presence of either the hindrances of awakening factors. He gives a set of similes illustrating each of the hindrances with different bowls of water:
SN46.55 — Saṅgāravasutta
From Sāvatthi. Then the Brahmin Saṅgārava approached the Blessed One; having approached, he exchanged greetings with the Blessed One. After exchanging courteous and amiable words, he sat down to one side. Sitting to one side, the Brahmin Saṅgārava said to the Blessed One:
What, Master Gotama, is the cause, what is the reason why sometimes even after long-term recitation, the chants do not become clear, just as if they were not recited? And what, Master Gotama, is the cause, what is the reason why sometimes even without long-term recitation, the chants become clear, just as if they were recited?
When, Brahmin, at a certain time, the mind is obsessed by sensual desire, overwhelmed by sensual desire, and one does not understand as it really is the escape from arisen sensual desire, at that time one does not truly know or see ones own benefit, nor the benefit of others, nor the benefit of both; thus, even after long-term recitation, the chants do not become clear, just as if they were not recited.
Just as, Brahmin, a water basin is mixed with lac, turmeric, indigo, or rose madder. A person with eyes, trying to examine his own facial reflection, would not know or see it as it really is.
Similarly, Brahmin, when at a certain time, the mind is obsessed by sensual desire, overwhelmed by sensual desire... one does not truly know or see ones own benefit, nor the benefit of others, nor the benefit of both; thus, even after long-term recitation, the chants do not become clear, just as if they were not recited.
Again, Brahmin, when at a certain time, the mind is obsessed by ill will, overwhelmed by ill will... one does not truly know or see ones own benefit, nor the benefit of others, nor the benefit of both; thus, even after long-term recitation, the chants do not become clear, just as if they were not recited. Just as, Brahmin, a water basin is heated by fire, boiled, and bubbles are formed.
A person with eyes, trying to examine his own facial reflection, would not know or see it as it really is. Similarly, Brahmin, when at a certain time, the mind is obsessed by ill will, overwhelmed by ill will... one does not truly know or see ones own benefit, nor the benefit of others, nor the benefit of both; thus, even after long-term recitation, the chants do not become clear, just as if they were not recited.
Again, Brahmin, when at a certain time, the mind is obsessed by sloth and torpor... one does not truly know or see ones own benefit, nor the benefit of others, nor the benefit of both; thus, even after long-term recitation, the chants do not become clear, just as if they were not recited. Just as, Brahmin, a water basin is covered with algae and water plants.
A person with eyes, trying to examine his own facial reflection, would not know or see it as it really is. Similarly, Brahmin, when at a certain time, the mind is obsessed by sloth and torpor... one does not truly know or see ones own benefit, nor the benefit of others, nor the benefit of both; thus, even after long-term recitation, the chants do not become clear, just as if they were not recited.
Again, Brahmin, when at a certain time, the mind is obsessed by restlessness and remorse... one does not truly know or see ones own benefit, nor the benefit of others, nor the benefit of both; thus, even after long-term recitation, the chants do not become clear, just as if they were not recited.
Just as, Brahmin, a water basin is stirred by the wind, agitated, turbulent, and waves are formed. A person with eyes, trying to examine his own facial reflection, would not know or see it as it really is. Similarly, Brahmin, when at a certain time, the mind is obsessed by restlessness and remorse... one does not truly know or see ones own benefit, nor the benefit of others, nor the benefit of both; thus, even after long-term recitation, the chants do not become clear, just as if they were not recited.
When one does not understand the escape from doubt as it really is, at that time one does not truly know or see one's own benefit, the benefit of others, or the benefit of both; even if one has been reciting for a long time, the chants do not become clear, just as if one had not recited them.
Again, O Brahmin, when the mind is overcome by doubt, one does not understand the escape from the arisen doubt as it really is, one does not know or see one's own benefit, the benefit of others, or the benefit of both at that time; even if one has been reciting for a long time, the chants do not become clear. It is like a water bowl that is turbid, swirling, muddy, and placed in the dark, where a person with eyes could not see their own reflection as it really is.
Similarly, O Brahmin, when the mind is overcome by doubt, one does not understand the escape from doubt as it really is, one does not know or see one's own benefit, the benefit of others, or the benefit of both at that time; even if one has been reciting for a long time, the chants do not become clear.
This is the reason, O Brahmin, why sometimes even if one has been reciting for a long time, the chants do not become clear, just as if one had not recited them. When, O Brahmin, at a certain time, the mind is not overcome by sensual desire, and one understands the escape from arisen sensual desire as it really is, at that time one truly knows and sees one's own benefit, the benefit of others, and the benefit of both; even if one has not been reciting for a long time, the chants become clear, just as if one had been reciting them.
It is like a water bowl that is not mixed with lac, turmeric, indigo, or rose madder. There, a person with eyes, looking at their own reflection, would know and see it as it really is. Similarly, O Brahmin, when the mind is not overcome by sensual desire, one understands the escape from arisen sensual desire as it really is...
Again, O Brahmin, when the mind is not overcome by ill will, and one understands the escape from arisen ill will as it really is, at that time one truly knows and sees one's own benefit, the benefit of others, and the benefit of both; even if one has not been reciting for a long time, the chants become clear, just as if one had been reciting them. It is like a water bowl that is not heated by fire, not boiled, and not warmed by hot water.
There, a person with eyes, looking at their own reflection, would know and see it as it really is. Similarly, O Brahmin, when the mind is not overcome by sloth and torpor, one understands the escape from arisen sloth and torpor as it really is, at that time one truly knows and sees one's own benefit, the benefit of others, and the benefit of both; even if one has not been reciting for a long time, the chants become clear, just as if one had been reciting them. It is like a water bowl that is not covered with moss and water plants.
There, a person with eyes, looking at their own reflection, would know and see it as it really is. Similarly, O Brahmin, when the mind is not overcome by restlessness and remorse, one understands the escape from arisen restlessness and remorse as it really is, at that time one truly knows and sees one's own benefit, the benefit of others, and the benefit of both; even if one has not been reciting for a long time, the chants become clear, just as if one had been reciting them.
It is like a water bowl that is not stirred by the wind. Here is the water bowl, clear, transparent, and unclouded, placed in the light. In it, a person with vision, reflecting on their own face, would know and see it as it truly is.
Similarly, O Brahmin, at a time when one does not dwell with a mind obsessed and overwhelmed by restlessness and remorse, and knows the escape from arisen restlessness and remorse as it truly is, at that time one truly knows and sees one's own benefit, the benefit of others, and the benefit of both; even long-neglected recitations become clear, just as if they were frequently recited.
Again, O Brahmin, at a time when one does not dwell with a mind obsessed and overwhelmed by doubt, and knows the escape from arisen doubt as it truly is, at that time one truly knows and sees one's own benefit, the benefit of others, and the benefit of both; even long-neglected recitations become clear, just as if they were frequently recited.
Just as, O Brahmin, a water bowl, clear, transparent, and unclouded, placed in the light, in it, a person with vision, reflecting on their own face, would know and see it as it truly is. Similarly, O Brahmin, at a time when one does not dwell with a mind obsessed and overwhelmed by doubt, and knows the escape from arisen doubt as it truly is, one truly knows and sees one's own benefit, the benefit of others, and the benefit of both; even long-neglected recitations become clear, just as if they were frequently recited.
This, O Brahmin, is the cause, this is the reason why sometimes even long-neglected recitations become clear, just as if they were frequently recited.
These seven factors of enlightenment, unobstructed, unimpeded, purify the mind, developed and cultivated, lead to the realization of the fruit of knowing and liberation. What are the seven?
The mindfulness enlightenment factor, O Brahmin, unobstructed, unimpeded, purifies the mind, developed and cultivated, leads to the realization of the fruit of knowing and liberation... the equanimity enlightenment factor, O Brahmin, unobstructed, unimpeded, purifies the mind, developed and cultivated, leads to the realization of the fruit of knowing and liberation.
These, O Brahmin, are the seven factors of enlightenment, unobstructed, unimpeded, purify the mind, developed and cultivated, lead to the realization of the fruit of knowing and liberation.
Thus said, the Brahmin Sangarava said to the Blessed One: Excellent, Lord Gotama... from today, let the Venerable Gotama remember me as a lay follower who has taken refuge for life.
Venerable Lomasavaṅgīsa explains to Mahānāma that the difference between a trainee and the Realized One is that the trainees practice to give up the hindrances, whereas the Realized One has already ended all defilements:
SN54.12 — Kaṅkheyyasutta
At one time, the venerable Lomasakaṅgiya was dwelling among the Sakyans in Kapilavatthu, in the Nigrodha Park.
Then Mahānāma the Sakyan approached the venerable Lomasakaṅgiya; having approached, he paid homage to the venerable Lomasakaṅgiya and sat down at one side.
Sitting at one side, Mahānāma the Sakyan said to the venerable Lomasakaṅgiya:
Is it the case, venerable sir, that the training is the same as the Tathāgatas dwelling, or is the training one thing and the Tathāgatas dwelling another?
Friend Mahānāma, the training is not the same as the Tathāgatas dwelling.
Friend Mahānāma, the training is one thing, the Tathāgatas dwelling is another.
Those disciples, friend Mahānāma, who are trainees (stream enterers), aspiring for the unsurpassed security from bondage, dwell having abandoned the five hindrances.
What five?
They dwell having abandoned the hindrance of sensual desire, the hindrance of ill will …
the hindrance of sloth and torpor …
the hindrance of restlessness and remorse …
the hindrance of doubt.
And those disciples, friend Mahānāma, who are trainees, aspiring for the unsurpassed security from bondage, dwell having abandoned these five hindrances.
And those disciples, friend Mahānāma, who are arahants, with taints destroyed, who have lived the holy life, done what had to be done, laid down the burden, reached their own goal, destroyed the fetters of being, and are completely liberated through final knowing, for them these five hindrances are abandoned, cut off at the root, made like a palm stump, done away with, so that they are no longer subject to future arising.
What five?
The hindrance of sensual desire is abandoned, cut off at the root, made like a palm stump, done away with, so that it is no longer subject to future arising;
the hindrance of ill will is abandoned …
the hindrance of sloth and torpor …
the hindrance of restlessness and remorse …
the hindrance of doubt is abandoned, cut off at the root, made like a palm stump, done away with, so that it is no longer subject to future arising.
Those disciples, friend Mahānāma, who are arahants, with taints destroyed, who have lived the holy life, done what had to be done, laid down the burden, reached their own goal, destroyed the fetters of being, and are completely liberated through final knowing, for them these five hindrances are abandoned, cut off at the root, made like a palm stump, done away with, so that they are no longer subject to future arising.
Therefore, friend Mahānāma, it should be understood in this way that the training is one thing, the Tathāgatas dwelling is another.
At one time, friend Mahānāma, the Blessed One was dwelling at Icchānaṅgala, in the Icchānaṅgala forest.
There, friend Mahānāma, the Blessed One addressed the disciples:
Disciples, I wish to go into retreat for three months. I should not be approached by anyone, except by the one who brings me alms food.
Yes, venerable sir, those disciples replied to the Blessed One, and no one approached the Blessed One, except for the one who brought him alms food.
Then, friend, after the three months had passed, the Blessed One emerged from retreat and addressed the disciples:
Disciples, if wanderers of other sects should ask you: Friends, in what dwelling did the ascetic Gotama mostly dwell during the rainy season? you should answer them: It is in the dwelling of mindfulness of breathing that the Blessed One mostly dwelled during the rainy season.
Here I breathe in mindful, I breathe out mindful. When I breathe in long, I know. When I breathe out long, I know …
I will breathe in experiencing relinquishment, I will breathe out experiencing relinquishment.
For if anyone should be rightly said to dwell in the noble dwelling, the divine dwelling, the Tathāgatas dwelling, it is when dwelling in mindfulness of breathing.
Those disciples who are trainees, aspiring for the unsurpassed security from bondage, for them the development and cultivation of mindfulness of breathing leads to the destruction of the taints.
And those disciples who are arahants, with taints destroyed, who have lived the holy life, done what had to be done, laid down the burden, reached their own goal, destroyed the fetters of being, and are completely liberated through final knowing, for them the development and cultivation of mindfulness of breathing leads to a pleasant dwelling in this very life and to mindfulness and full awareness.
For if anyone should be rightly said to dwell in the noble dwelling, the divine dwelling, the Tathāgatas dwelling, it is when dwelling in mindfulness of breathing.
Therefore, friend Mahānāma, it should be understood in this way that the training is one thing, the Tathāgatas dwelling is another.
Search
From here you can search these documents. Enter
your search terms below.